イタリア語のriflettereはどういう意味ですか?

イタリア語のriflettereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriflettereの使用方法について説明しています。

イタリア語riflettereという単語は,反射する 、 映し出す, 反射する、跳ね返す, 反映する、体現する, …を熟考する, 反射する, ~を反射させる, 推論する、推理する, (~を)熟慮する 、 考慮する 、 熟考する 、 考察する, 物思いにふける 、 考えにふける 、 熟考する, 熟慮する, 熟考する、あれこれ[深く]考える、思索する, ~をつくづく考える、~についてじっくり考える, 熟考する、内省する、じっくり考える, 映す、映し出す, 考える 、 熟考する 、 思索する 、 熟慮する 、 思案する, 熟考する 、 思案する, 考え直す、再考する、考えを改める, ~を沈思する、思いはかる、熟考する, 考え直す、再検討する, 考えを巡らす、時間をかけて真剣に考える, 示す 、 示唆する, 考えごとをする, 論理的に思考する, (~について)考える 、 熟考する 、 熟慮する, ~についてよく考える、思いを巡らせる, 考えさせられる、示唆に富んだ, 冷や汗の出る思い、身の引き締まる思い, ~を考える、~を思案する, 一生懸命考える、真剣に考える, よく考える、熟考する, 考え抜く、熟考する, ~をよく考える、熟考する、~に思いをめぐらせる, 熟考する、沈思する、思案する、深く考える, ~を熟考する、じっくりと考える, ~を捜す、~を捜索する, ~について考える 、 考えをめぐらせる, 熟考する, 一生懸命考える、頭を絞る, 考えすぎ, ~を我に返らせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語riflettereの意味

反射する 、 映し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo specchio rifletteva una faccia.
鏡が顔を映し出した。

反射する、跳ね返す

verbo transitivo o transitivo pronominale (熱や光)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una visiera riflette il calore del sole.
サンバイザーは、太陽の熱を反射する。

反映する、体現する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を熟考する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il manager rifletteva su come licenziare le persone umanamente.

反射する

verbo transitivo o transitivo pronominale (luce, immagini)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lo specchio opaco non riflette.
曇った鏡は反射しない。

~を反射させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (riprodurre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La superficie del lago rifletteva la sua immagine.

推論する、推理する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(~を)熟慮する 、 考慮する 、 熟考する 、 考察する

物思いにふける 、 考えにふける 、 熟考する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nonostante le ore trascorse a riflettere, Sarah non era neppure vicina a trovare una soluzione al problema.

熟慮する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

熟考する、あれこれ[深く]考える、思索する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Attualmente il governo sta riflettendo sulle modifiche da apportare al provvedimento.

~をつくづく考える、~についてじっくり考える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo dovuto riflettere per settimane sulla questione prima di mettere nero su bianco.

熟考する、内省する、じっくり考える

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mitchell andò a camminare tra le montagne da solo per riflettere.
ミッチェルは一人で内省しに山へ行きました。

映す、映し出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo volto si rifletteva nell'acqua placida del laghetto.

考える 、 熟考する 、 思索する 、 熟慮する 、 思案する

(よく考える)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 一週間にわたる熟慮の後、彼は結論を出した。

熟考する 、 思案する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lydia ha riflettuto un po' e poi ha preso una decisione.

考え直す、再考する、考えを改める

verbo intransitivo

~を沈思する、思いはかる、熟考する

verbo transitivo o transitivo pronominale (古風)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

考え直す、再検討する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vi prego di ripensarci e di aiutare a finanziare il nostro nuovo spettacolo.

考えを巡らす、時間をかけて真剣に考える

verbo intransitivo (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La professoressa si sedette e meditò nel suo studio.

示す 、 示唆する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (見せる、表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I suoi sbadigli rispecchiano la sua noia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 視聴者の声を反映した番組作りを目指しています。

考えごとをする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bert uscì per riflettere un momento.
バートは、ちょっと考えごとをしようと外へ出た。

論理的に思考する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Prova a ragionare su questo dilemma.

(~について)考える 、 熟考する 、 熟慮する

verbo intransitivo (深く考える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In questo momento non lo so; devo pensarci ancora.
今はわからない。それについてはもう一度考える必要がある。

~についてよく考える、思いを巡らせる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Per favore, rifletti sulle tue azioni.
あなたの行動についてよく考えてみてください。

考えさせられる、示唆に富んだ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo libro sul consumismo è una lettura che fa riflettere.

冷や汗の出る思い、身の引き締まる思い

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il fatto che migliaia di laureati non troveranno mai un lavoro è qualcosa che fa riflettere.

~を考える、~を思案する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Prima di piantare un albero devi riflettere su cosa sia adatto al tuo giardino.

一生懸命考える、真剣に考える

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

よく考える、熟考する

verbo intransitivo

Ci penserò e ti farò sapere quello che ho deciso.

考え抜く、熟考する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Juliet ha dovuto riflettere a fondo riguardo alla proposta di matrimonio di Romeo. Devo rifletterci bene prima di prendere una decisione.

~をよく考える、熟考する、~に思いをめぐらせる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rifletti su ciò che ti ho detto e fammi sapere domani che cos'hai deciso.

熟考する、沈思する、思案する、深く考える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel suo nuovo libro, il guru spirituale medita sul significato della vita.

~を熟考する、じっくりと考える

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stata una decisione difficile e ci ho riflettuto su per molto tempo prima di prenderla.

~を捜す、~を捜索する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci.

~について考える 、 考えをめぐらせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

熟考する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Abbiamo impiegato così tanto tempo a riflettere su dove cenare che è diventato troppo tardi per prenotare.

一生懸命考える、頭を絞る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

考えすぎ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を我に返らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La notizia della morte del suo amico fece riflettere Katherine.

イタリア語を学びましょう

イタリア語riflettereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。