イタリア語のraggiuntoはどういう意味ですか?

イタリア語のraggiuntoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのraggiuntoの使用方法について説明しています。

イタリア語raggiuntoという単語は,届く, 届く、到達する, 達する, (合計)~に達する, ~にまでたどり着く 、 ~にまで到達する 、 ~に至る 、 ~に及ぶ, ~に視聴される, ~に到着する 、 ~に着く, 到着する, ~に辿り着く, 追いつく、遅れを取り戻す, ~に追いつく, 結ぶ、締結する、決定する, ~に追いつく, ~に適合する、~に適う, 捕まえる, ~に到着する, 達成する、成し遂げる, 達成する, (捕らえるために)~にだんだんと近づく、接近する, ~を達成する、~の成果を上げる, ~に達する、着く、来る, 達成する, 〜に到達する、〜に比肩する, ~に達する 、 ~に至る, ~に届く、達する, ~と連絡をとる, ~に適う, ~に達する, ~を取り決める, 威光、七光り, ~を完成する、完了させる, ~を得る、手に入れる、勝ち取る, ~まで数える, 燃え広がる, ~まで上がる、昇る, ~に連絡をつける, ~まで広がる, 〜につく, 〜に上る, 記録する, 完成した 、 成就した 、 成し遂げられた 、 出来上がった, 一致した, 頂点に達する, ~を失敗する 、 外れる 、 ~し損なう, オルガズムに達する, 成功を収める, 収支が合う, ~との合意に達する, 合意に達する、話がまとまる、折り合いがつく, 妥協点を見出す、妥協する、落としどころを見つける, 成熟する、十分育つ、大人になる, オルガスムに達する、いく, 目標を達成する[成就する], 同意に達する, 世に知られるようになる, 一世を風靡する, 頂点に達する, ~に追いつく, 〜と一致する, 目標に到達する, オーガズムに達する, 最高点に達する, 限界に達する, ~に到達する 、 届く, クライマックスを迎える, 頂点に達する, (くぎのように)飛び出る, 絶頂[オルガズム]に達する, ~を見失う 、 逃す, 平均が~となる, 高まる, 振るわない, ~の平均をとる、~の平均が~となる, 増やす、増す, 頂点にたどりつく、ピークにたどりつく, ~に復帰する, ~に登頂するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語raggiuntoの意味

届く

(空間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼の足はとても長く、ベッドの端まで届いた。

届く、到達する

(程度)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La temperatura dovrebbe raggiungere i 30°C oggi.
今日の気温は30度まで到達する見込みだ。

達する

verbo transitivo o transitivo pronominale (年齢)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si sentiva fortunato per aver raggiunto l'età di novant'anni.
彼は九十歳に達することができて運に恵まれていると思った。

(合計)~に達する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La raccolta di elemosina ha raggiunto i trenta mila dollari quest'anno.

~にまでたどり着く 、 ~にまで到達する 、 ~に至る 、 ~に及ぶ

(空間的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Abbiamo giusto la benzina che ci serve per raggiungere il primo distributore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. もし燃料が十分ならば、そのロケットは火星にまでたどり着くかもしれない。

~に視聴される

(テレビ・ラジオなど)

Questo spettacolo raggiunge migliaia di adolescenti.

~に到着する 、 ~に着く

(目的地)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sei già arrivato a Philadelphia? Se non ancora, continua a guidare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 今年の営業成績にもう到達しましたか(or: 達しましたか)?

到着する

(乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il treno è arrivato a destinazione in tempo.
電車は定時で目的地に到着した。

~に辿り着く

(物事の結果・結論)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il matematico ha lavorato per raggiungere la soluzione.
その数学者は答えを出すのに努めた。

追いつく、遅れを取り戻す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mira rallentò per permettere alla sua sorellina di raggiungerla.

~に追いつく

(先を行く人やものと並ぶ位置に達する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cammino più velocemente di lui, quindi aspetto ad ogni angolo che lui mi raggiunga.

結ぶ、締結する、決定する

(concludere, portare a termine) (条約、契約などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le due aziende sono in trattativa da mesi ma non hanno ancora raggiunto un accordo.

~に追いつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Andate avanti, vi raggiungo appena finito al lavoro.

~に適合する、~に適う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

捕まえる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Forse ce la fai a raggiungerlo se ti sbrighi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. できるものなら逮捕してごらん。

~に到着する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alle tre l'esercito aveva ormai raggiunto le mura della città.

達成する、成し遂げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam ha raggiunto l'obiettivo di passare l'esame di algebra.
アダムは、代数学に合格するという目標を達成した(or: 成し遂げた)。

達成する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stiamo quasi per raggiungere (or: conseguire) l'obiettivo di raccogliere due milioni di dollari.

(捕らえるために)~にだんだんと近づく、接近する

(inseguendo)

~を達成する、~の成果を上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fangio ha conseguito un gran numero di vittorie nell'automobilismo.

~に達する、着く、来る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho perso i contatti con mio fratello anni fa, e la notizia della sua morte mi è arrivata con una lettera del suo avvocato.

達成する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tony ha raggiunto il suo obiettivo di diventare capo dipartimento.
トニーは部門の長になるという目標を達成した。

〜に到達する、〜に比肩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pochi imperi, passati o coevi, hanno conquistato tanto potere quanto questo.

~に達する 、 ~に至る

verbo transitivo o transitivo pronominale (到達する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'azione ha toccato il massimo storico oggi alla diffusione delle notizie sugli utili maturati.
収益ニュースによると、その株は今日記録的な高値に達しました。

~に届く、達する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La freccia ha centrato il suo bersaglio.

~と連絡をとる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Può raggiungermi per telefono o e-mail.

~に適う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questo processo non raggiunge gli standard di qualità.
この工程は品質基準に適っていない。

~に達する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lo scalatore ha conquistato la cima della montagna lunedì mattina.

~を取り決める

verbo transitivo o transitivo pronominale (契約など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le due parti hanno finalmente raggiunto un accordo.

威光、七光り

(grazie all'aiuto di qualcuno) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を完成する、完了させる

(compiere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を得る、手に入れる、勝ち取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~まで数える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

燃え広がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~まで上がる、昇る

Voglio degli stivali che arrivino fino alle ginocchia.

~に連絡をつける

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È tutta la settimana che tento di contattarlo, ma non c'è mai.

~まで広がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼の知識への渇仰は、哲学や数学にまで広がっている。

〜につく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に上る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I danni sono arrivati a centinaia di migliaia di sterline.

記録する

(現象が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

完成した 、 成就した 、 成し遂げられた 、 出来上がった

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ecco un altro obiettivo raggiunto.

一致した

(意見)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

頂点に達する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を失敗する 、 外れる 、 ~し損なう

(着地)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bomba ha mancato il suo obiettivo.
爆弾は的を外した。

オルガズムに達する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

成功を収める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

収支が合う

verbo transitivo o transitivo pronominale

Con questi ritmi saremo fortunati se raggiungiamo il pareggio alla fine dell'anno.

~との合意に達する

(議論など)

È stata una lunga e dura battaglia, ma alla fine abbiamo raggiunto un accordo.

合意に達する、話がまとまる、折り合いがつく

Gli avvocati dovrebbero trattare tra loro finché non raggiungono un accordo sulla questione.

妥協点を見出す、妥協する、落としどころを見つける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi.

成熟する、十分育つ、大人になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alcuni animali della fattoria impiegano fino a tre anni per raggiungere la maturità.

オルガスムに達する、いく

verbo transitivo o transitivo pronominale (性的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alcune persone sono così dipendenti dalla pornografia da non riuscire a raggiungere l'orgasmo senza di essa.

目標を達成する[成就する]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non raggiungerai mai il tuo obiettivo se non lavori sodo a lungo.

同意に達する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo sette mesi di negoziazioni il sindacato e il management hanno raggiunto un accordo.

世に知られるようになる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

一世を風靡する

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

頂点に達する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に追いつく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Più veloce! La polizia ci sta raggiungendo!

〜と一致する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

目標に到達する

オーガズムに達する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La coppia raggiunse l'orgasmo contemporaneamente.

最高点に達する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La borsa ha toccato il massimo a metà aprile, e da allora è sempre stata in calo.

限界に達する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に到達する 、 届く

(目標・地位など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nonna di Marlene raggiunse l'età di novantanove anni prima di morire.

クライマックスを迎える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

頂点に達する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La popolarità del cantante è arrivata all'apice con il suo secondo album; le vendite del suo terzo album sono state molte meno.
その歌手の人気は二枚目のアルバムで頂点に達した。三枚目のアルバムの売上は、もっと低かった。

(くぎのように)飛び出る

(グラフ・数字)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'erogazione di elettricità ha raggiunto il picco massimo poco dopo la partita, quando la maggior parte degli spettatori è andata ad accendere il bollitore.

絶頂[オルガズム]に達する

(性的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Spesso gli uomini raggiungono l'orgasmo più facilmente e più rapidamente delle donne.

~を見失う 、 逃す

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi dispiace davvero di non essere riuscito ad incontrarti alla stazione.
駅であなたを見失ってしまって残念です。

平均が~となる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I prezzi raggiungono una media inferiore a quella dell'anno scorso.

高まる

(di onda) (波が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'onda raggiunse la cresta vicino alla riva.

振るわない

(成績が)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~の平均をとる、~の平均が~となる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le more fresche raggiungono in media circa mezzo chilo per pinta.

増やす、増す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mercante si diede al contrabbando per aumentare le sue entrate.

頂点にたどりつく、ピークにたどりつく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il surfista ha raggiunto l'apice dell'onda e si è fatto trasportare indietro fino alla costa.

~に復帰する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I soldati raggiunsero di nuovo il campo al calar della notte.

~に登頂する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel 1975 per la prima volta una donna raggiunse la vetta dell'Everest.

イタリア語を学びましょう

イタリア語raggiuntoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。