イタリア語のmontareはどういう意味ですか?

イタリア語のmontareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmontareの使用方法について説明しています。

イタリア語montareという単語は,~に乗る, ~を取り付ける 、 はめ込む 、 埋め込む 、 搭載する, ~を泡立てる, 台紙にはめ込む、台紙に固定する, マウントする, 増加する, ~を集める 、 集合させる 、 招集する, ~を組み立てる, セットする, ~と交尾する, ~を泡だて器で泡立てる, 番わせる, ~を組み立てる、据え付ける, ~を組み立てる, ~を組み立てる, ~と交尾する, ~を設置する、取り付ける、据え付ける, 沸き起こる, 醸成する, 発生する, ~を刺激する、興奮させる、駆立てる, ~を備え付ける, クリーム状に混ぜる, こってりした, ホイップクリーム, 平箱包装商品, ~によじ登る, ~に乗り込む, 足場を組む, 泡立て, 乗る, ~にちょうつがいをつける, 騎乗, ガラスをはめる, ~を台座にはめる, 乗る 、 搭乗する 、 乗車する 、 乗船する, 〜に〜を装塡する, ~を取り付ける, ~に飛び乗るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語montareの意味

~に乗る

(cavallo) (馬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を取り付ける 、 はめ込む 、 埋め込む 、 搭載する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を泡立てる

(gastronomia, con frusta)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elizabeth montò della panna da aggiungere al dolce.
エリザベスは、デザートにかけるクリームを泡立てた。

台紙にはめ込む、台紙に固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (絵)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
George ha montato la foto e l'ha incorniciata.

マウントする

verbo transitivo o transitivo pronominale (ディスクを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

増加する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pressione si accumulava nella bombola d'aria.

~を集める 、 集合させる 、 招集する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を組み立てる

(部品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi daresti una mano a montare questa libreria?

セットする

verbo transitivo o transitivo pronominale (teatro) (舞台)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mentre il sipario era abbassato, hanno montato velocemente la scena successiva.
カーテンが閉まっている間、彼らはすぐに次のシーンをセットした。

~と交尾する

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il toro monta tutte le vacche dell'allevamento.

~を泡だて器で泡立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucina)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi ci è voluto un po' di tempo per montare gli albumi a neve per le meringhe.

番わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (accoppiamento pecore) (羊を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を組み立てる、据え付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho comprato un set di giochi da giardino per mio figlio e ieri ho dovuto montarlo.

~を組み立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I marine montarono in fretta un gruppo di tende.

~を組み立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima hanno montato la struttura poi hanno costruito i muri.

~と交尾する

verbo transitivo o transitivo pronominale (動物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il toro monta tutte le vacche dell'allevamento.

~を設置する、取り付ける、据え付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oggi verranno degli operai a installare i pannelli solari.

沸き起こる

(di emozioni) (気分が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'emozione saliva mentre i corridori si schieravano in fila per la gara.

醸成する

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il re non immaginava che alle sue spalle si stesse tramando per detronizzarlo.

発生する

verbo intransitivo (問題など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La tensione al confine montò fino a sfociare in guerra aperta.

~を刺激する、興奮させる、駆立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I giornali scandalistici stanno montando una polemica sull'immigrazione.

~を備え付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli stanno installando la cucina.

クリーム状に混ぜる

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucina)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Per fare questa torta, per prima cosa si devono sbattere il burro e lo zucchero.

こってりした

(料理)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ホイップクリーム

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La panna da montare ha meno grassi e calorie rispetto alla doppia panna.

平箱包装商品

sostantivo maschile (自分で組み立てる商品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel negozio vende solo mobili da montare; devi pensarci tu poi a mettere insieme i pezzi.

~によじ登る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Emma salì sul cavallo e tirò le redini, ma il cavallo non si mosse.

~に乗り込む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

足場を組む

verbo transitivo o transitivo pronominale (edilizia) (工事)

Per riparare il campanile abbiamo dovuto erigere un ponteggio.

泡立て

(cucina) (料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乗る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~にちょうつがいをつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'installatore ha montato la cerniera all'anta della credenza.

騎乗

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガラスをはめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (窓)

Kate montò una bella lastra di vetro colorata sulla vecchia finestra a battente.

~を台座にはめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (宝飾)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

乗る 、 搭乗する 、 乗車する 、 乗船する

(nave) (乗り物に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La famiglia Smith si è imbarcata sulla nave per l'America.
スミス家はアメリカ行きの船に乗った。

〜に〜を装塡する

(fotografia) (写真技術、映像技術)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha caricato il rullino nella macchina fotografica.
彼女はカメラにフィルムを装塡した。

~を取り付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I falegnami hanno montato la porta sui cardini.

~に飛び乗る

(su un veicolo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono saltato sul treno che andava a sud.

イタリア語を学びましょう

イタリア語montareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。