イタリア語のincisoはどういう意味ですか?

イタリア語のincisoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのincisoの使用方法について説明しています。

イタリア語incisoという単語は,彫る、刻む、彫刻する, 録音する 、 録画する 、 レコーディングする, 録音する, レコードに記録した, ~を切開する、~に切り込みを入れる, ~を切開する、切り開く, ~に彫刻する, 〜に切り込みを入れる, ~に切り目をつける, ~に折り目をつける, ~を彫り込む、~をエッチングする, ~を切る、~を切断する, 刻み込む、彫りつける, ~に浮き彫りを施す, ~を~に刻みつける, ~を刻む、彫る, 格子模様にする、格子状にする, ~を紋章で飾る, ~をのみで削る 、 のみで彫る 、 彫刻する, …に傷をつける, ~を刻みつける 、 ~を刻み込む, ~に溝を彫る, 制作する、作る, 挿入語句, 挿話 、 余談, 刻まれた、刻印された, 付随的なもの, ~に~を彫る, 衝突する、ぶつかる, ~を深く傷つける[裂く], 〜で~を切開する、〜で~に切り込みを入れる, ~を~に彫る, 〜に〜を刻む、〜に〜を刻み込む, ~に~を彫る, ~に刻み目をつけて樹液を出す 、 ~を切りつけて樹液を取るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語incisoの意味

彫る、刻む、彫刻する

(pietra)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ronald sta imparando a scolpire il metallo.

録音する 、 録画する 、 レコーディングする

verbo transitivo o transitivo pronominale (discografia) (音楽、映像)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La band ha inciso un nuovo album.
バンドは新しいアルバムをレコーディングした。

録音する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Siamo pronti a registrare.

レコードに記録した

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を切開する、~に切り込みを入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切開する、切り開く

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina) (医学)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il dottore ha inciso la bolla per farla drenare.
医者はできものを切り開いて中身を出した。

~に彫刻する

verbo transitivo o transitivo pronominale (su vetro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Guarda come l'artista usa questa tecnica per incidere il vetro.

〜に切り込みを入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に切り目をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (食べ物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Incidere i cavolini di Bruxelles per una cottura più veloce.

~に折り目をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È più facile piegare la carta se prima la incidi.

~を彫り込む、~をエッチングする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'artigiano è specializzato nell'incidere la pietra.

~を切る、~を切断する

verbo transitivo o transitivo pronominale (人、物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione.
医者は、手術を開始するために患者を切った。

刻み込む、彫りつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に浮き彫りを施す

(metalli) (金属)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Yvonne sta incidendo il bell'anello d'argento che sta costruendo.
イヴォンヌは、製作中の美しい銀の指輪に浮き彫りを施しているところです。

~を~に刻みつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il rancore aveva scavato delle linee profonde sul viso di Leon.

~を刻む、彫る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'incisore ha impresso le iniziali sulla coppa.

格子模様にする、格子状にする

(calcio del fucile)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を紋章で飾る

(盾・旗など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sonia ha scritto il nome del suo gruppo preferito sul suo zaino.

~をのみで削る 、 のみで彫る 、 彫刻する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…に傷をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Furioso nel vedere l'ennesima macchina parcheggiata male, Eugene strisciò le sue chiavi lungo il bordo della macchina graffiandone la vernice.
またもや雑な停め方をしている車を見つけて、ユージーンは怒りに任せて、鍵で車の側面を引っかいて、塗装に傷をつけた。

~を刻みつける 、 ~を刻み込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: memoria) (心や記憶に、比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli eventi di quel giorno sarebbero rimasti per sempre impressi nella memoria di Paul.
あの日の出来事はポールの心に永遠に刻み込まれた。

~に溝を彫る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

制作する、作る

verbo transitivo o transitivo pronominale (disco, brano) (楽曲)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

挿入語句

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

挿話 、 余談

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'autore menziona la sua malattia in un breve inciso.
著者は、短い挿話(or: 余談)の中で、彼自身の病気に言及している。

刻まれた、刻印された

(legno, pietra)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

付随的なもの

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に~を彫る

(pietra)

Il gioielliere scolpì le iniziali del cliente sul ciondolo.

衝突する、ぶつかる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lo stress da lavoro sta incidendo sulla sua vita privata.

~を深く傷つける[裂く]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ladri gli hanno fatto dei tagli profondi sul viso e sulle mani.
泥棒たちは彼の顔と手を深く切った。

〜で~を切開する、〜で~に切り込みを入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~に彫る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il gioielliere ha inciso le iniziali della coppia sull'anello.

〜に〜を刻む、〜に〜を刻み込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に~を彫る

verbo transitivo o transitivo pronominale (su vetro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lydia ha inciso una fantasia geometrica sul vetro.

~に刻み目をつけて樹液を出す 、 ~を切りつけて樹液を取る

verbo transitivo o transitivo pronominale (樹木)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il chirurgo dell'albero incise il tronco per estrarre qualcosa dal grande acero.

イタリア語を学びましょう

イタリア語incisoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。