イタリア語のfuggireはどういう意味ですか?

イタリア語のfuggireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfuggireの使用方法について説明しています。

イタリア語fuggireという単語は,~から逃げる 、 ~を逃れる 、 ~から避難する, 逃亡する、逃げ去る、逃げる, 飛び出る、飛び出す, 逃げ去る、逃亡する, 逃げる、逃亡する, 逃げる、逃げ出す、脱出する, 逃れる、脱出する、逃げる, 消え失せる、消え去る, 逃げる 、 脱走する 、 逃亡する, 逃げ出す、自由になる, 逃げる、逃げ出す、脱出する, 急いで逃げる、こっそり立ち去る, 大急ぎで立ち去る, 急に駆け出す, 離れて, 逃げる, 逃げる、避難する, 素早く[急いで]逃げる, ~からのがれる、脱出する, 駆け落ちする, ~から逃げる[遠ざかる、脱する], ~を(怖がらせて)追い払う, 〜から逃げる, 駆け落ちする, ~を逃れる, (脅して)~のやる気をそぐ、~をひるませる, 〜から脱走する、〜から逃げ出す, 殺到する、ドッと押し寄せる, …と駆け落ちする, 逃れる 、 免れる 、 脱する 、 避けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fuggireの意味

~から逃げる 、 ~を逃れる 、 ~から避難する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Milioni di persone fuggono la fame e la violenza ogni anno.
毎年、数百万人が飢餓と迫害から逃れている(or: 避難している)。

逃亡する、逃げ去る、逃げる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando hanno sentito il rumore del mio schianto tra i cespugli, i cervi sono fuggiti

飛び出る、飛び出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il cavallo spaventato è schizzato fuori dal fienile.

逃げ去る、逃亡する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ho visto l'intruso fuggire appena sentito l'allarme.

逃げる、逃亡する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Stavano per rapinarmi, ma sono riuscito a scappare.

逃げる、逃げ出す、脱出する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fuggì prima che la polizia potesse prenderlo. La gente fuggiva dal leone che era scappato dallo zoo.

逃れる、脱出する、逃げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il criminale è fuggito appena prima che arrivasse la polizia.

消え失せる、消え去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando suonò la sirena, i criminali si dileguarono.

逃げる 、 脱走する 、 逃亡する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
囚人たちは脱走した。

逃げ出す、自由になる

Stan lavora in un ufficio, ma il suo sogno è scappare e unirsi a un gruppo rock.

逃げる、逃げ出す、脱出する

verbo intransitivo (uscire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Siamo scappati proprio quando l'edificio stava per essere avvolto dalle fiamme.

急いで逃げる、こっそり立ち去る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I criminali abbandonarono il veicolo e fuggirono a piedi.

大急ぎで立ち去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急に駆け出す

(驚いて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il coniglio ha sentito la portiera dell'auto chiudersi ed è scappato.
車のドアがばたんと閉まる音に驚いて、ウサギは急に駆け出した。

離れて

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È fuggito nel bosco per sfuggire alla polizia. Se n'è scappata via senza dirci dove andava.

逃げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Scappate!

逃げる、避難する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se ci scoprono, dobbiamo scappare.

素早く[急いで]逃げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~からのがれる、脱出する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I detenuti sono evasi dalla prigione.

駆け落ちする

verbo intransitivo (per sposarsi)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rick e Leslie fuggirono insieme e non celebrarono mai ufficialmente il matrimonio.

~から逃げる[遠ざかる、脱する]

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Come sei riuscito a fuggire dai tuoi rapitori?

~を(怖がらせて)追い払う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si usava lo spaventapasseri per far scappare gli uccelli.

〜から逃げる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'ostaggio è scappato dai suoi rapitori e si è messo in salvo.

駆け落ちする

verbo intransitivo (con amante)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kara e Mitch sono fuggiti insieme e non sono ancora tornati.

~を逃れる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Molte persone scappavano correndo dal palazzo in fiamme.

(脅して)~のやる気をそぐ、~をひるませる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Temevo che la pubblicazione del salario iniziale potesse far scappare alcuni dei potenziali candidati.

〜から脱走する、〜から逃げ出す

verbo intransitivo (組織や場所から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alla fine, i due detenuti sono riusciti a scappare dalla squadra dei lavori forzati.

殺到する、ドッと押し寄せる

verbo intransitivo (人間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La gente fuggì disordinatamente per scampare alla tempesta in arrivo.

…と駆け落ちする

verbo intransitivo (amante)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sembra che la signora Johnson sia scappata con il giardiniere!

逃れる 、 免れる 、 脱する 、 避ける

(好ましくない事柄・状況を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I rifugiati hanno attraversato il confine per sfuggire alla guerra.
難民たちは戦争を逃れる(or: 免れる、脱する、避ける)ために国境を越えた。

イタリア語を学びましょう

イタリア語fuggireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。