イタリア語のdisponibileはどういう意味ですか?

イタリア語のdisponibileという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdisponibileの使用方法について説明しています。

イタリア語disponibileという単語は,入手できる 、 在庫がある 、 品揃えがある, 空いている, 未婚の、独身の、シングルの, 加われる, 従順な 、 素直に従う, 在庫がある、使用(販売)可能な, 在庫がある, 手に入れられる, 利用・使用可能な, 利用できる 、 用意されている, 使用可能な、使用できる, 親切な、人付き合いのよい, 予約されていない, ~しやすい、受け入れやすい, 空いた、空いている, 利用できる, ~するつもりである 、 する意思がある 、 喜んでやる 、 したい, 型通りの、通り一遍の, (近くに)ある, 親しみやすい、きさくな, 賛成する 、 同意する, 好意的な、友好的な, 空いている, 賛同的な, 利用可能である、有効である, 手元資金、資金, 入手できない, 賃貸の、レンタルの, 賃貸の、レンタルの, 賃貸可能な, 使えない、利用できない、利用不可、該当なし, 入手可能で、在庫があって, 可処分所得, 自由に使う事のできる所得、自由裁量所得, 購買力、消費力, 空きメモリ, 空きスペース、未使用スペース, 求人口、仕事の欠員, に心を開いて本当のことを話す、に心が許せる, 入居者募集中の, (在庫があって)すぐに入手[購入]可能な, ~する気がある, 十分な供給, …に協力的だ, ~を包摂する, ~する気がある 、 ~しようとする 、 喜んで~する, 就職口 、 欠員 、 空席を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語disponibileの意味

入手できる 、 在庫がある 、 品揃えがある

aggettivo (得られる)

Questa maglia è disponibile in qualche altro colore?
このシャツで他の色はありませんか?

空いている

aggettivo (予定が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando è disponibile per un incontro?
いつなら予定が空いていますか?

未婚の、独身の、シングルの

aggettivo (figurato: single) (人が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Sai se Susan è disponibile? Vorrei chiederle di uscire insieme.

加われる

(仕事に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho tre persone libere per iniziare il lavoro domani.
私の所には明日から働ける者が三人おります。

従順な 、 素直に従う

(提案・指示などに)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Partiremo questo pomeriggio se i tuoi genitori sono disponibili.

在庫がある、使用(販売)可能な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Chiama il negozio e chiedi se quel libro è disponibile. Queste scarpe sono ancora disponibili.
店に電話してあの本の在庫があるかどうか聞いてみて。これらの靴はまだ在庫がある。

在庫がある

aggettivo

Abbiamo sempre una gran quantità di frutta disponibile durante i mesi estivi.

手に入れられる

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

利用・使用可能な

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
L'azienda aveva delle difficoltà finanziarie e quindi ha venduto alcune riserve patrimoniali disponibili.

利用できる 、 用意されている

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Visto che i fondi statali per lo studio non erano disponibili, gli studenti dovettero trovare altri modi per pagare l'università.

使用可能な、使用できる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel centro commerciale ci sono molti spazi disponibili.

親切な、人付き合いのよい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

予約されていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~しやすい、受け入れやすい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La Cina è un mercato disponibile per quasi tutti i nostri prodotti.
弊社の商品は中国市場に受け入れられやすいものばかりです。

空いた、空いている

aggettivo (時間が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il direttore fu felice di scoprire che aveva un'ora libera senza riunioni.

利用できる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il consiglio non ha fondi disponibili per gli interventi edilizi proposti.

~するつもりである 、 する意思がある 、 喜んでやる 、 したい

(自発的な意志)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi offro a cucinare la cena stasera.
今晩は夕飯を作るつもりだ。

型通りの、通り一遍の

(figurato: giustificazione, ecc.)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

(近くに)ある

(esserci) (ものが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lei c'è? Vorrei chiederle una cosa.

親しみやすい、きさくな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼はとてもきさくで、いつもすぐに返事をくれる。

賛成する 、 同意する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Harry è una persona ben disposta, non aver paura di esporgli il tuo piano.

好意的な、友好的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La titolare del B&B era una signora gentile e disponibile.

空いている

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Possiamo costruire nello spazio libero accanto a noi.

賛同的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo comunicato a Malcolm i nostri piani e lui era favorevole.

利用可能である、有効である

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La partita di ricambi non è arrivata per cui non saremo in grado di onorare l'ordine.
部品の出荷は利用可能でないので、その注文に応じる事はできません。

手元資金、資金

(すぐに使用可能な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vorrei imparare il francese ma non ho abbastanza soldi per pagarmi un corso serale.

入手できない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Secondo il sito internet, la giacca che volevo ordinare non è disponibile.

賃貸の、レンタルの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

賃貸の、レンタルの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

賃貸可能な

使えない、利用できない、利用不可、該当なし

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

入手可能で、在庫があって

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

可処分所得

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il reddito disponibile è ciò che rimane dopo aver pagato per i beni essenziali come l'affitto, le bollette e il cibo.

自由に使う事のできる所得、自由裁量所得

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Spendo buona parte del mio reddito disponibile in libri e musica.
私は、自由に使う事のできる所得のほとんどを音楽と本に費やします。

購買力、消費力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空きメモリ

(informatica) (コンピューター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il computer di mio marito è lentissimo perché ha quasi esaurito la memoria disponibile.

空きスペース、未使用スペース

sostantivo maschile (memoria di computer) (コンピューターメモリー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

求人口、仕事の欠員

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

に心を開いて本当のことを話す、に心が許せる

(figurato: includere) (人)

入居者募集中の

(在庫があって)すぐに入手[購入]可能な

(prodotto)

~する気がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
彼女は、彼の不満を聞く気はほとんどなかった。

十分な供給

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…に協力的だ

Gli agenti di polizia hanno constatato che il sospetto è disponibile ad essere interrogato.

~を包摂する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I corsi intendono essere aperti a coloro che hanno scarsa esperienza.

~する気がある 、 ~しようとする 、 喜んで~する

aggettivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sei pronto ad aiutare?
手伝いたい?

就職口 、 欠員 、 空席

(仕事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語disponibileの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。