イタリア語のdepressoはどういう意味ですか?

イタリア語のdepressoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdepressoの使用方法について説明しています。

イタリア語depressoという単語は,鬱病の, 陰気な人、ふさぎこんだ人, 鬱病患者, ブルー, 不景気の 、 景気後退の 、 活気のない, ふさぎこんだ、意気消沈した, 行き詰った 、 不況な, 落ち込んだ, 落胆した、しょげ返った, がっかりした, 憂鬱な、物憂げな、陰気な, わびしげな、物悲しげな、不幸な、絶望的な, 心を病んだ、しょげた、しょんぼりした、落ち込んだ、気の滅入った、意気消沈した, 心の重い、憂鬱な、悲しい, 失望した, 陰気な 、 憂鬱な 、 沈んだ 、 塞ぎこんだ, よくふさぎこむ人、陰気な人, 元気がなくて、ふさぎこんで, ~を下げる 、 下向きにする 、 後退させる, すり減らす, ~を意気消沈させる 、 落ち込ませる 、 落胆させる 、 がっかりさせる, ~をがっかりさせる、落胆させる, ~を意気消沈させる、落胆させる、がっかりさせる, ~を失望させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語depressoの意味

鬱病の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il paziente depresso fu trattato con medicine e terapie.

陰気な人、ふさぎこんだ人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鬱病患者

sostantivo maschile (affetto da depressione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fu terribile che Bob avesse lasciato la moglie perché era depresso.

ブルー

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I giorni piovosi mi fanno sentire depresso.
雨の日には、私の気分はブルーになる。

不景気の 、 景気後退の 、 活気のない

aggettivo (economia)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'economia depressa non mostra segni di ripresa.

ふさぎこんだ、意気消沈した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

行き詰った 、 不況な

(area, città) (産業など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa settimana la città povera ha dovuto assistere alla chiusura di un'altra fabbrica.

落ち込んだ

(informale: triste)

Mi sento un po' giù, ma mi passerà.

落胆した、しょげ返った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ogni giorno che passa senza notizie li rende più sconfortati.
なんの知らせもなく、一日ごとに彼らは落胆していった。

がっかりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ragazzino fu triste per giorni dopo che il suo cucciolo era scappato.

憂鬱な、物憂げな、陰気な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

わびしげな、物悲しげな、不幸な、絶望的な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

心を病んだ、しょげた、しょんぼりした、落ち込んだ、気の滅入った、意気消沈した

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

心の重い、憂鬱な、悲しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

失望した

aggettivo (俗語、古い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陰気な 、 憂鬱な 、 沈んだ 、 塞ぎこんだ

aggettivo (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Erin si sentì avvilita quando seppe che la sua domanda di ammissione all'università era stata rifiutata.
エリンは、大学への入学申請が断られたことを知って、憂鬱な気分になった。

よくふさぎこむ人、陰気な人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

元気がなくて、ふさぎこんで

aggettivo (気分)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi sento abbattuto oggi dopo aver sentito le brutte notizie.
今日は悪いニュースを聞いた後で元気がない。

~を下げる 、 下向きにする 、 後退させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (economia) (経済:景気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I lavori sottopagati e i contratti a zero ore stanno deprimendo la nostra economia.

すり減らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を意気消沈させる 、 落ち込ませる 、 落胆させる 、 がっかりさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La notizia della malattia di Karen mi ha avvilito.

~をがっかりさせる、落胆させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を意気消沈させる、落胆させる、がっかりさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を失望させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi frustra molto quando ti comporti come se non mi impegnassi a sufficienza.

イタリア語を学びましょう

イタリア語depressoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。