イタリア語のcuraはどういう意味ですか?

イタリア語のcuraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcuraの使用方法について説明しています。

イタリア語curaという単語は,治療 、 治癒, 治療法 、 治療 、 治療薬, 注意深さ、几帳面さ、丁寧さ, 注意、配慮, 介護 、 世話 、 看護 、 ケア, 責任, 手間 、 世話 、 手入れ, きちんとしていること、こぎれいなこと, 管理、メンテナンス, 注意、警戒、用心, 扶養 、 世話 、 飼育, 念入りさ, 投薬 、 薬物療法, (入念な)骨折り, 献身, 愛情のこもった世話, 面倒、世話、介護, マメな世話、丁寧な対応, 気配り, 解決策、救済策, 看病する 、 看護する 、 手当てをする, ~の主事を務める、~を監督する、主催する, 治療する、手当てする, ~を治す、治療する, ~を治療する, ~を看病する, ~を薬で治療する、~に投薬する, 治療する, ~を小ぎれいにする 、 きちんとする, 治す、治療する, 編集する、編纂する、編む, きちんと 、 こぎれいに, 万能薬, 思いやりと絆、世話と友情, 思いやり、気遣い、親切さ, ~の面倒をみる、~を世話する, 慎重に, 正確に 、 正しく, 取扱注意, (病気回復期の患者の)療養所、保養所、サナトリウム, 肌の手入れ、スキンケア, 細部への注意、細部への配慮, がん治療、抗がん治療, 身の回りの世話, 安静療法, 利己心, 取扱に注意する, ~の世話をする、~の子守をする、~の面倒を見る, 大事に、優しく、丹精込めて, 手入れ 、 身だしなみを整えること, (精神病患者の)収容所、療養所, 編集者、編集長, 治すもの[人], 看護人、看護師, 施術室、トリートメントルーム, ~に注意する、~を警戒する、~に気を付ける, 慎重さ, 森林管理, 分析された、詳解された, ~の世話をする、~の面倒を見る, ~の面倒を見る 、~の番をする、~の世話をする, 難治性, ~の面倒を見る、~の世話をするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語curaの意味

治療 、 治癒

(medicina) (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È andato in ospedale per una terapia (or: cura).
彼は治療のため入院した。

治療法 、 治療 、 治療薬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non è stata trovata la cura per l'AIDS.
エイズの治療法(or: 治療薬)はまだ発見されていない。

注意深さ、几帳面さ、丁寧さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

注意、配慮

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Maneggiare con cura.
取扱いに注意(or: 配慮)が必要です。

介護 、 世話 、 看護 、 ケア

(介抱)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼は病気になりたくさんの医療ケア(or: 看護)を受けた。

責任

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo zio si è preso cura dei bambini quando i genitori sono stati malati.

手間 、 世話 、 手入れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le case vecchie sono belle ma hanno bisogno di molte cure.
古い家は魅力的だが、たくさんの手入れが必要だ。

きちんとしていること、こぎれいなこと

sostantivo femminile (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accuratezza di mia madre è militaresca.

管理、メンテナンス

(mantenimento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La domestica aveva l'incarico della cura della casa.

注意、警戒、用心

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

扶養 、 世話 、 飼育

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

念入りさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

投薬 、 薬物療法

(医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(入念な)骨折り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le ottime recensioni del mio libro hanno ripagato tutto l'impegno che ci ho messo nella ricerca e nella scrittura.

献身

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Miranda si esercitava al pianoforte tutti i giorni con dedizione.

愛情のこもった世話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

面倒、世話、介護

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マメな世話、丁寧な対応

(per [qlcs])

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

気配り

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La scuola presta attenzione ai bisogni speciali di mia figlia in modo eccezionale.
学校側による私の娘の教育的ニーズに対する気配りは、申し分ないものだった。

解決策、救済策

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il governo sta cercando una soluzione ai suoi problemi di bilancio.

看病する 、 看護する 、 手当てをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È riuscita a curare il volatile fino a farlo tornare in salute.
彼女は鳥が再び元気になるように手当てすることができた。

~の主事を務める、~を監督する、主催する

verbo transitivo o transitivo pronominale (musei, esposizioni, ecc.) (展示会など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Winston cura la collezione di arte medievale del museo d'arte comunale.

治療する、手当てする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il dottore ha curato il paziente.
その医師は患者を治療した(or: 手当てした)。

~を治す、治療する

verbo transitivo o transitivo pronominale (malattia) (病気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non puoi curare il cancro soltanto con una dieta.

~を治療する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha curato il paziente riportandolo in completa salute.
彼は、患者を治療して完全に回復させました。

~を看病する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha curato il suo raffreddore per due settimane.

~を薬で治療する、~に投薬する

(mediante farmaci)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi curare il mal di gola: non si cura da solo.

治療する

verbo transitivo o transitivo pronominale (病気を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il farmaco cura la costipazione.

~を小ぎれいにする 、 きちんとする

(服装・外見)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

治す、治療する

(generico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il veterinario ha tentato di guarire l'agnello malato.
獣医はその病気の子羊を治そうと(or: 治療しようと)した。

編集する、編纂する、編む

verbo transitivo o transitivo pronominale (libri, antologie, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questa antologia di poesie è stata curata da un noto autore.

きちんと 、 こぎれいに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

万能薬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I loro ultimi provvedimenti non sono certo la panacea per l'economia.

思いやりと絆、世話と友情

(psicologia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

思いやり、気遣い、親切さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa.
他の人への思いやり(or: 気遣い)が、人付き合いには大切です。

~の面倒をみる、~を世話する

(informale) (ペット、植物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi tieni il pesce rosso mentre sono via?
私がいない間魚の世話をしてもらえないかしら?

慎重に

(con precisione)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ha misurato l’acqua attentamente.

正確に 、 正しく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dexter ha stimato accuratamente la distanza tra i due edifici.
デクスターは2つの建物間の距離を正確に判断した。

取扱注意

(istruzioni) (荷物)

(病気回復期の患者の)療養所、保養所、サナトリウム

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le case di cura erano popolari tra i ricchi intorno all'inizio del ventesimo secolo.

肌の手入れ、スキンケア

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molti uomini non si preoccupano della propria cura della pelle.

細部への注意、細部への配慮

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una delle differenze chiave tra un servizio buono e uno ottimo è l'attenzione ai dettagli. La cura dei dettagli dell'artista ha reso i suoi dipinti estremamente realistici.
良いサービスと最高のサービスの重要な違いの1つは、細部への注意のはかり方である。画家の細部へのこだわりにより、その作品はまるで実物のように見える。

がん治療、抗がん治療

sostantivo femminile (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si parla molto di una nuova cura contro il cancro.

身の回りの世話

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安静療法

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

利己心

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

取扱に注意する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo è un vaso molto antico, maneggialo con cura.

~の世話をする、~の子守をする、~の面倒を見る

(子供)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chi si occuperà dei bambini mentre saremo via?
私達がいない間だれが子供達の世話をするの?

大事に、優しく、丹精込めて

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

手入れ 、 身だしなみを整えること

(自分の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cura di sè è importante se si lavora nel settore alberghiero.

(精神病患者の)収容所、療養所

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il famoso autore trascorse i suoi ultimi anni in una casa di cura.

編集者、編集長

abbreviazione maschile (curatore editoriale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J. Smith (cur.), Storie del soprannaturale, Londra: Penguin, 2003.

治すもの[人]

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

看護人、看護師

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

施術室、トリートメントルーム

sostantivo femminile (スパ・サロン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に注意する、~を警戒する、~に気を付ける

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I fratelli di Jimmy si sono presi cura di lui dalla morte dei genitori.

慎重さ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo chef mise il soufflé sul bancone con la massima cura.

森林管理

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

分析された、詳解された

(di idea o argomento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の世話をする、~の面倒を見る

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Mi sono preso cura di mia madre negli ultimi mesi della sua vita.
私は最期の数か月間、母の世話をした。

~の面倒を見る 、~の番をする、~の世話をする

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pastore si prende cura del suo gregge.
羊飼いは羊の群れの世話をする。

難治性

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の面倒を見る、~の世話をする

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ti prenderai cura di me quando sarò anziano?

イタリア語を学びましょう

イタリア語curaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。