イタリア語のcredoはどういう意味ですか?

イタリア語のcredoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcredoの使用方法について説明しています。

イタリア語credoという単語は,信じる 、 信仰する 、 信奉する, ~と信じる, 思う 、 考える 、 確信する, 信仰を持つ, (~と)信じる、思う, ~を~だとみなす 、 判断する 、 捉える 、 考える, ~だと思う、~だと信ずる, ~と思う, 判断, ~を適当だと思う, 〜と思う, 推測する 、 思う, 思う、考える, …と思う, 〜と思う, 忠誠心、忠誠, ~を予期する 、 予想する 、 期待する, (~と)考える, ~を推測する, ~だろうと思う, 信条, 信念、信条、モットー, 信条 、 信経, クレド, 意見、考え、説, ~だと思う, と思う、だと思う、じゃない, 熱狂、崇拝, …を信じる, …を信頼する, …を支持する, ...を薦める, 信用する 、 信じる 、 信頼する, 信じる, 信じがたい、信じられない, 信じるに足る理由, 無神論, ~を信用する、~を信じる, ~を信じない、信じようとしない, ~の言うことを信じる、~の言葉を真に受ける, 神を信じる, ~を信じない、~に疑いを抱く, 信用する、信頼する、信念を持つ, 〜と認めたくない, 信じるに足る理由がある, ~を信じる 、 信用する, ~を信じない, ふりをする、見せかける, 信仰する、信じている, ~にこだわる、~に執着する, ~と思う, …を受け入れる, 信仰する、信頼する, ~と思う、考える, ~が~していると理解[解釈]する, ~と考える、信じるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語credoの意味

信じる 、 信仰する 、 信奉する

verbo intransitivo (avere fede)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Credo che Dio esista.
神の存在を信じます。

~と信じる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Credo che tornerà come promesso.
私は、彼が約束したとおりに戻ってくると信じます。

思う 、 考える 、 確信する

verbo transitivo o transitivo pronominale (確信を持って)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro.
明日、雨は降らないと思うが、確信はない。

信仰を持つ

verbo intransitivo (in una religione)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~と)信じる、思う

(古風)

~を~だとみなす 、 判断する 、 捉える 、 考える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gerald vuole sempre incontrare i ragazzi di sua figlia per vedere se può ritenerli adatti a lei.
ジェラルドはいつも、娘のボーイフレンドに会って、相応しい相手とみなせるかどうか判断することにこだわる。

~だと思う、~だと信ずる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~と思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Immagino che siano persone molto simpatiche.
私は彼らをとてもいい人たちだと思っている。

判断

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A suo stesso avviso, è un bravo attore!
彼は自己判断によると、いい俳優らしい。

~を適当だと思う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Usa solo la quantità di pittura che ritieni adatta.

〜と思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Penso che Tom venga con noi. Adesso glielo chiedo.
トムは私たちと一緒に来ると思う。聞いてみよう。

推測する 、 思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.

思う、考える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
私が思う(or: 考える)に、あなたが新しい保安官ですね。今は昼時だからグレンはパブにいると思うよ。

…と思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜と思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Io credo che lei sia un impostore, signore!

忠誠心、忠誠

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alcuni si chiedevano in cosa risiedesse la fedeltà del politico.

~を予期する 、 予想する 、 期待する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Che cosa pensi che succederà?
何が起こると思う?

(~と)考える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.

~を推測する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.

~だろうと思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.

信条

sostantivo maschile (cosa in cui si crede)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nostro credo è: il cliente ha sempre ragione.

信念、信条、モットー

(religioso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

信条 、 信経

sostantivo maschile (preghiera cristiana) (キリスト教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mio padre sapeva che non ce l'avrebbe fatta e chiese al prete di recitare il Credo.

クレド

sostantivo maschile (musica) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I musicisti stanno provando il Credo di Mozart.

意見、考え、説

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~だと思う

verbo

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Credo che lui sia molto intelligente.

と思う、だと思う、じゃない

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"Hai mangiato abbastanza?" "Credo di sì".

熱狂、崇拝

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…を信じる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anche se ha dieci anni crede ancora alle fate.

…を信頼する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Credo nel nuovo primo ministro.

…を支持する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Da vegano, Oliver crede nella salvaguardia degli animali.

...を薦める

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Credo nel dare i soldi alle associazioni di beneficenza che mantengono i loro costi al minimo.

信用する 、 信じる 、 信頼する

verbo intransitivo (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha detto di averlo visto e io gli credo.
彼はそれを見たと言い、私は彼を信じた。

信じる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non credo mai alle previsioni del tempo della TV.
私は、あのテレビの天気予報を決して信じない。

信じがたい、信じられない

aggettivo

È difficile da credere che tempo fa qui fosse aperta campagna.

信じるに足る理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non c'è motivo di credere che l'uomo stia mentendo.

無神論

(religione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Georgina è stata scomunicata dalla chiesa per la sua mancanza di fede.

~を信用する、~を信じる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non puoi assolutamente dare credito a ciò che dice un bugiardo patentato!

~を信じない、信じようとしない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si rifiutò di credere alla sua versione degli eventi.

~の言うことを信じる、~の言葉を真に受ける

Non credermi sulla parola, guarda tu stesso.

神を信じる

verbo intransitivo

~を信じない、~に疑いを抱く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non credo a nulla di quello che mi dice Patrick perché è un bugiardo abituale.

信用する、信頼する、信念を持つ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Credo che riuscirò a pagare la rata del mutuo questo mese.

〜と認めたくない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

信じるに足る理由がある

verbo transitivo o transitivo pronominale

~を信じる 、 信用する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jemima si fida delle parole di suo padre.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は彼の言うことを信じている(or: 信用している)。

~を信じない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non è che non ti credo, ma la tua storia è un po' inverosimile.

ふりをする、見せかける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Liam cercò di far credere che era malato, ma era chiaro che non lo era.
リアムは病気に見せかけようとしたが、それが本当でないことは明らかだった。

信仰する、信じている

verbo intransitivo (宗教)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Credo in DIo.

~にこだわる、~に執着する

verbo intransitivo (un pensiero, un'idea)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~と思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suppongo che si sia perso di nuovo.
私は、彼はまた道に迷ったんだと思うな。

…を受け入れる

(credere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non riesco ad accettare la tua scusa. Non ha alcun senso.

信仰する、信頼する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~と思う、考える

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
In molti oggi reputano che le punizioni corporali siano sbagliate.
今日、多くの人が体罰は悪いことだと考えて(or: 思って)いる。

~が~していると理解[解釈]する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando mio marito definisce "interessante" il cibo che ho cucinato, credo che intenda che non gli piace. Credevo che John fosse nelle Fiji, ma mi sbagliavo di grosso: era in Venezuela.

~と考える、信じる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lui ritiene che quelle azioni siano illegali.

イタリア語を学びましょう

イタリア語credoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。