イタリア語のconservatoはどういう意味ですか?

イタリア語のconservatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのconservatoの使用方法について説明しています。

イタリア語conservatoという単語は,~をとっておく 、 残しておく, ~をとっておく, ~をとっておく, ~を蓄える, 保つ、保持する、維持する, ~を貯蓄する、貯める, ~をジャムにする、砂糖漬けにする, ~を取っておく、保持する, 浸ける, ~を新鮮に保つ, 格納する、収める, 見合わせる、差し控える, 存続させる、守る, 取り分ける、取り置く, ~をサイロに貯蔵する, ~を節約する、浪費しない, ~を一定に保つ、保存する, ~を大事にする, しまい込む, ~を手放さない、~を守る, ~を取っておく、蓄えておく, ~を保存する 、 維持する 、 保つ, ~を貯蔵する、貯めこむ、蓄える, 〜を蓄える、貯める, ~を取っておく 、 保持する, ~を維持する、保つ, 保持、維持、蓄えること, ~を蓄えておく, ~を貯金する、貯める, 残った, 砂糖漬けにした、ジャムにした, 保護された、保存された、温存された, 缶詰の, ~をまとめて置く、一緒にする, 支配を維持する, ~に傷がつかないようにする、~をそのままにしておく, ~をピクルス(酢漬け 、 塩漬け)にする, ~を保存する, じっとしている、動かずにいる, ~を缶詰にする, 塩蔵するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語conservatoの意味

~をとっておく 、 残しておく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non bere tutta l'acqua, dobbiamo conservarne un po’ per domani.
その水を全部を飲んではいけない。明日のためにいくらかとっておかない(or: 残しておかない)といけないんだ。

~をとっておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate.
この砂糖煮をいくらか、来年の夏のためにとっておこう。

~をとっておく

(mettere da parte)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo.
残りの石炭は、本当に寒くなった時のためにとっておこうよ。

~を蓄える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tiene il cibo in scatola in cantina.
彼女は地下室に缶詰の食料を蓄えている。

保つ、保持する、維持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Irene conservò la chiave per il caso in cui ne avesse avuto bisogno in futuro.
アイリーンは将来必要になった時のために、カギを保持した。

~を貯蓄する、貯める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をジャムにする、砂糖漬けにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (alimenti) (果物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qual è il modo migliore di conservare le fragole?

~を取っておく、保持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Conserviamo un po’ di contanti in euro in caso di emergenza.

浸ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (食品を保存液に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David ha conservato le verdure in salamoia.

~を新鮮に保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo)

Le confezioni devono conservare il cibo fresco più a lungo possibile.

格納する、収める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le giacche di salvataggio sono riposte sotto i sedili.

見合わせる、差し控える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill organizzò il lavoro in compiti che doveva completare subito e compiti che poteva serbare per dopo.

存続させる、守る

verbo transitivo o transitivo pronominale (習慣・伝統)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il villaggio ha mantenuto la tradizione del ballo della festa di maggio.

取り分ける、取り置く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim mise da parte due pezzi di torta per sé e Maria da mangiare più tardi, prima di servire il resto agli ospiti.

~をサイロに貯蔵する

verbo transitivo o transitivo pronominale (in un silo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を節約する、浪費しない

(資源)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Facciamo del nostro meglio per risparmiare energia il più possibile.

~を一定に保つ、保存する

(エネルギー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È importante risparmiare i combustibili fossili.

~を大事にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le reliquie sono custodite in un piccolo scrigno sull'altare.

しまい込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo messo da parte delle patate in cantina come scorta per l'inverno.

~を手放さない、~を守る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questi vecchi libri non hanno nessun valore, ma me li tengo perché mi ricordano l'infanzia.

~を取っておく、蓄えておく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estelle mise da parte qualche panino nel caso in cui le fosse venuta fame nel corso della giornata.

~を保存する 、 維持する 、 保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel processo di rinnovamento dell'albergo, abbiamo cercato di preservare lo spirito di un secolo di storia.

~を貯蔵する、貯めこむ、蓄える

(figurato: serbare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo cominciato a mettere da parte le verdure per l'inverno.

〜を蓄える、貯める

(denaro) (金・財産)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を取っておく 、 保持する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel vuole tenere il meglio per ultimo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は一番良いものを最後の楽しみに取っておきたいのです。

~を維持する、保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sono stato licenziato già quattro volte. Non riesco proprio a tenermi un lavoro!

保持、維持、蓄えること

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In fatto di soldi conservare è altrettanto importante che spendere.

~を蓄えておく

verbo transitivo o transitivo pronominale (力)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'atleta ha risparmiato le energie per la fine della corsa.

~を貯金する、貯める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha messo da parte i soldi che ha vinto alla lotteria invece di spenderli.

残った

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

砂糖漬けにした、ジャムにした

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le fragole in conserva hanno fatto un'ottima marmellata.

保護された、保存された、温存された

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel museo, c'era una collezione di manufatti conservati del quindicesimo secolo.

缶詰の

(cibo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il negozio fa una svendita di pesce in scatola.

~をまとめて置く、一緒にする

verbo intransitivo

Conservo le mie scarpe tutte insieme in un mobiletto nella mia stanza.
自分の靴は全て自分の部屋の棚に収納している。

支配を維持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Assicurati di conservare il controllo della situazione, o saremo davvero nei guai.

~に傷がつかないようにする、~をそのままにしておく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をピクルス(酢漬け 、 塩漬け)にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peter sta mettendo il cavolo sottaceto.

~を保存する

(cibi: con sale) (食品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo prosciutto non è cotto, bensì sotto sale.

じっとしている、動かずにいる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Resta dove sei finché arrivo.

~を缶詰にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hanno conservato molti dei loro peperoni in scatola per l'inverno.

塩蔵する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mettere gli alimenti sotto sale è uno dei più antichi metodi di conservazione.

イタリア語を学びましょう

イタリア語conservatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。