イタリア語のcancellareはどういう意味ですか?
イタリア語のcancellareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcancellareの使用方法について説明しています。
イタリア語のcancellareという単語は,中止する 、 取りやめる 、 キャンセルする, ~を消す 、 削除する 、 抹消する 、 消去する 、 取り除く, ~を消す, ~を擦り取る, ~を削除する 、 デリートする 、 削除キーを押す, ~を削除する, ~を打ち切る, ~をこすって消す、~を拭い去る, ~を消し去る, ~を消し去る、覆い隠す, ~をこすり落とす, ~を取り除く, ~を消去する, 消す、消去する, 〜をやめる, こすり落とす, ~をむしばむ, ~を無効にする, ~に取り消し線を引く, ~を削除する、抹消する, ~を登録から外す、~の登録を抹消する, ~を取りやめる、中止する, ~を除く、削除する、除名する, ~を抹消する, ~を全滅させる、壊滅させる、撲滅する、根絶する, ~を元に戻す、~を取り消す、~を覆す, ~を元に戻す, ~を解く、解除する、取り除く, ~を免除する, ~を取り消す、~を無効にする 、~を取りやめる, 打ち砕く、挫く、妨げる, 消しゴム, (記入してあるものを)削除して空白にする, 消しゴム, 修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする, ~を外す, ~を忘れる, ~を(~から)外す, ~から~を消す, ~を消し去る、~を追い払う, ~を(~から)削除するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語cancellareの意味
中止する 、 取りやめる 、 キャンセルするverbo transitivo o transitivo pronominale (disdire) (行事・イベントを中止する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I responsabili hanno cancellato la partita a causa della pioggia. 主催者は、雨のため試合を中止した(or: 取りやめた)。 |
~を消す 、 削除する 、 抹消する 、 消去する 、 取り除く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'editore ha cancellato diversi paragrafi delle edizioni precedenti del libro. |
~を消すverbo transitivo o transitivo pronominale (消しゴムで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'insegnante ha cancellato la lista dei vocaboli dopo che gli studenti li avevano trascritti. |
~を擦り取るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se scrivi con la matita, è più facile cancellare gli errori. |
~を削除する 、 デリートする 、 削除キーを押すverbo transitivo o transitivo pronominale (コンピュータ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devo assolutamente cancellare alcune delle mie vecchie e-mail. |
~を削除するverbo transitivo o transitivo pronominale (文字) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alison guardò ciò che aveva appena scritto, non le piacque e lo cancellò. |
~を打ち切るverbo transitivo o transitivo pronominale (programma TV) (テレビ番組) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'emittente televisiva ha cancellato il programma a causa dei bassi ascolti. |
~をこすって消す、~を拭い去るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le onde avevano rimosso il messaggio scritto nella sabbia. |
~を消し去る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La corte fu d'accordo nel cancellare l'incidente dalla fedina di William. |
~を消し去る、覆い隠すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il bombardamento ha cancellato il villaggio indifeso. |
~をこすり落とすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La professoressa cancellò la lista di termini che aveva scritto sulla lavagna. 先生は黒板に書いた単語のリストをこすって消した。 |
~を取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non puoi pensare di cancellare i tuoi crimini passati come se fossero polvere al vento. |
~を消去するverbo transitivo o transitivo pronominale (データなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Harry ha cancellato per sbaglio il file su cui aveva lavorato tutto il giorno e ha dovuto ricominciare da capo. |
消す、消去するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'insegnante cancellò la lavagna. 先生は、黒板を消した(or: 消去した)。 |
〜をやめるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Allora, vediamoci martedì. Oh, in realtà martedì non va bene, cancellalo; facciamo mercoledì invece. じゃあ火曜に会いましょう。あっ実は火曜はだめなので、それはやめます。代わりに水曜は大丈夫です。 |
こすり落とすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'insegnante prese il cancellino della lavagna e cancellò ciò che aveva scritto. |
~をむしばむ(比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'amore di lei era stato annientato dalla crudeltà e dai maltrattamenti di lui. |
~を無効にするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il nostro divorzio è ufficiale, ma ciò non cancella il mio diritto di ricevere una parte del patrimonio del mio ex marito. 私たちの離婚には決着がつきましたが、それが、前の夫の資産からいくらかを受け取る私の権利を無効にするわけではありません。 |
~に取り消し線を引く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se usi una matita puoi cancellare; se usi una penna devi depennare i tuoi errori. 鉛筆なら消せますが、ボールペンの場合は間違いに取り消し線を引く必要があります。間違った答えに取り消し線を引いてください。 |
~を削除する、抹消する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tutto d'un tratto ci fu una raffica di vento e una nuvola scura offuscò il sole. |
~を登録から外す、~の登録を抹消するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を取りやめる、中止するverbo transitivo o transitivo pronominale (計画など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La scampagnata cittadina annuale è stata annullata per pioggia. |
~を除く、削除する、除名するverbo transitivo o transitivo pronominale (リストなどから) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non mi stanno più simpatici; depennali dalla lista degli invitati. |
~を抹消するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il ministero ha cancellato l'incidente dai propri registri. |
~を全滅させる、壊滅させる、撲滅する、根絶する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Spostarono gli abitanti e sradicarono il villaggio. |
~を元に戻す、~を取り消す、~を覆すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governo ha annullato il suo provvedimento sulla tassazione degli alcolici. 政府は酒税の政策を取り消した。 |
~を元に戻す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se Tom è arrabbiato è colpa tua: sei stato tu, quindi ora sei tu che devi trovare un modo per tornare indietro! |
~を解く、解除する、取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nel 2008 la California ha abolito il suo divieto di contrarre matrimoni gay. |
~を免除するverbo transitivo o transitivo pronominale (借金など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il creditore condonerà il debito. |
~を取り消す、~を無効にする 、~を取りやめるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quindi, se potessimo vederci martedì... No, aspetta, cancellalo, facciamo giovedì. 火曜に会えるかな、いや、ちょっと待て、火曜じゃなくて木曜にしよう。 |
打ち砕く、挫く、妨げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il fallimento dell'azienda ha distrutto ogni speranza di Sally in una vita migliore. |
消しゴムsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La gomma per cancellare sulla mia matita è tutta consumata. |
(記入してあるものを)削除して空白にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho cancellato il nome dello studente dal compito prima di farne copie da distribuire alla classe. |
消しゴムsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Betty ha usato una gomma per correggere l'errore. ベティは消しゴムを使って、間違いを消した。 |
修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を外すverbo transitivo o transitivo pronominale (da un'iscrizione) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を忘れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando è agitato si dimentica tutto. |
~を(~から)外すverbo transitivo o transitivo pronominale (da un'iscrizione) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から~を消すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'insegnante cancellò l'elenco di parole dalla lavagna. Il tirocinante cancellò diversi dati registrati dal database. 見習い社員は、データベースから何件かのレコードを消去した。 |
~を消し去る、~を追い払うverbo transitivo o transitivo pronominale (dimenticare) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alison cercò di rimuovere il terribile evento dalla sua memoria. アリソンはその悲惨な出来事を記憶から消し去ろう(or: 追い払おう)とした。 |
~を(~から)削除するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cancella quella frase dal tuo articolo. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のcancellareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
cancellareの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。