フランス語のtéléphoneはどういう意味ですか?

フランス語のtéléphoneという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtéléphoneの使用方法について説明しています。

フランス語téléphoneという単語は,電話, 電話, 電話, 電話をかける, 電話をする、電話を掛ける, 電話をかける, 電話をかける 、 電話する, スマートフォン, フリーダイヤルの, 電話で, 電話中で, 電話で, 携帯電話, スピーカーフォン, チャットライン, ダイヤル式電話, 電話用差し’込み口、電話用ジャック, 電話線, 電話番号, コードレス電話, 携帯電話, モーニングコール, 携帯電話, 連絡先電話番号, 直通電話, 折り畳み式携帯, テレホンカード, 携帯電話のストラップ, 公衆電話, 電話の請求書, ~の電話に盗聴器を取り付ける, 電話に出る, 電話に出る, 接続を確立する, 注文する, ~に連絡が付く, ~に向けて送る, うわさ、口コミ、流言、飛語、風説、情報網, 携帯電話, ~に電話する、~に電話をかける, 携帯電話, 携帯電話, 電話(をかけること), 電話, 公衆電話, (新機種への)アップグレード, ホットライン、直結電話, 使い捨て携帯, 電話で~を送る, ~の新機種[モデル]を買うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語téléphoneの意味

電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a répondu au téléphone quand ça a sonné.
電話がなったので彼女は電話にでた。

電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sers-toi du téléphone noir pour passer des appels.
電話するなら、その黒い電話を使ってもいいですよ。

電話

(familier, un peu vieilli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Donne-moi un coup de bigophone cet après-midi et on parlera de ça.
今日の午後、その件について電話をください。

電話をかける

verbe intransitif (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a téléphoné (or: Elle a appelé) hier.

電話をする、電話を掛ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Est-ce que tu vas passer ou est-ce que tu vas juste téléphoner ?

電話をかける

verbe intransitif

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
J'ai dû téléphoner (or: appeler) plusieurs fois avant d'obtenir une réponse. Les démarcheurs téléphonent toute la journée.
返事をもらう前に電話を何本か掛けないといけない。テレマーケターは一日中電話をかけている。

電話をかける 、 電話する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu ne veux pas écrire, tu peux toujours appeler.
手紙を書きたくないのなら、いつでも電話できますよ。

スマートフォン

(anglicisme, courant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フリーダイヤルの

(イギリス)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

電話で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'ai essayé de le joindre par téléphone mais vu qu'il ne répond pas, je vais aller le voir directement.

電話中で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je ne peux pas transférer l'appel, M. Martin est déjà en ligne.

電話で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

携帯電話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les téléphones portables sont beaucoup plus petits qu'ils n'étaient il y a 20 ans de ça.

スピーカーフォン

nom masculin (受話器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チャットライン

nom masculin (sexuel)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Depuis que sa copine l'a quitté, il passe des heures au téléphone rose.

ダイヤル式電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
1960年代に、ダイヤル式電話のほとんどは押しボタン式電話と取り換えられました。

電話用差し’込み口、電話用ジャック

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電話線

nom féminin (connexion)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電話番号

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai réussi à obtenir le numéro de téléphone du beau brun qui me souriait.

コードレス電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le risque, avec un téléphone sans fil, est de ne plus savoir où on l'a posé.

携帯電話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a toujours son portable sur elle, donc je peux la joindre n'importe où.

モーニングコール

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

携帯電話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vous êtes priés d'éteindre vos téléphones portables.

連絡先電話番号

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Merci d'indiquer dans cette case un numéro de téléphone où on peut vous joindre.

直通電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

折り畳み式携帯

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

テレホンカード

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a acheté des cartes de téléphone avant de quitter l'aéroport.
空港を出発する前に、彼はテレホンカードを買った。

携帯電話のストラップ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公衆電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電話の請求書

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je viens de payer ma facture de téléphone.

~の電話に盗聴器を取り付ける

locution verbale

Je pense que quelqu'un a mis mon téléphone sur écoute (or: que mon téléphone est sur écoute) : il fait un drôle de bruit.

電話に出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

電話に出る

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'espérais qu'il allait répondre au téléphone, vu qu'il n'était qu'à un mètre.

接続を確立する

verbe transitif (電話回線)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je n'ai pas réussi à le joindre. Il est peut-être parti déjeuner.

注文する

verbe transitif

~に連絡が付く

verbe transitif (電話)

J'essaie d'avoir mon frère au téléphone mais je tombe toujours sur sa boîte vocale.

~に向けて送る

verbe transitif (nourriture, repas)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うわさ、口コミ、流言、飛語、風説、情報網

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

携帯電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est difficile d'évaluer le nombre de personnes qui n'ont pas de portable.

~に電話する、~に電話をかける

Attendez une minute, je dois juste passer un coup de téléphone à mon supérieur.

携帯電話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom a pris un appel sur son portable.

携帯電話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si tu as besoin de me joindre, appelle-moi sur mon portable.

電話(をかけること)

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Juste un petit coup de fil pour t'informer que je suis bien rentré.

電話

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ton père vient de passer un coup de fil, il veut que tu le rappelles tout de suite.

公衆電話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'avais pas assez de pièces pour utiliser le téléphone public.

(新機種への)アップグレード

nom féminin (携帯電話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certains contrats comprennent une mise à jour annuelle gratuite de téléphone mobile.

ホットライン、直結電話

(Politique) (二国間の首脳を結ぶ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

使い捨て携帯

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電話で~を送る

verbe transitif (音響カプラを使って)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a communiqué les références de prix par téléphone au lieu de les envoyer par courrier.

~の新機種[モデル]を買う

locution verbale (携帯電話)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Certaines personnes se procurent toujours le tout dernier modèle de téléphone mobile et d'autres gardent le même pendant des années.

フランス語を学びましょう

フランス語téléphoneの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

téléphoneの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。