フランス語のserrerはどういう意味ですか?
フランス語のserrerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのserrerの使用方法について説明しています。
フランス語のserrerという単語は,~をぴんと張る 、 きつくする 、 堅く締める, ~を組む、組み合わせる, ~をぎゅっと握る, 性的に誘惑する, 絞る、圧搾する, ~を締める、ぎゅっと締める, きつい, 〜を抱きしめる, ~を抱き寄せる, きつい, 握りしめる, 握る、固める, ~を握る 、 掴む, ~を堅くする、しっかり締める, ~を圧縮する、締め付ける, ~を握りしめる 、 しっかりと握る, ~をグシャッとつぶす, (狭いところに)~を押し込む、押し入れる, 保持、掴むこと, 締める, ~を捕まえる 、 逮捕する 、 検挙する, 握り 、 掴み 、 保持, ~を逮捕する 、 捕まえる, ~を抱く 、 抱きかかえる, ~を(強く)抱きしめる、抱擁する, ~を抱きしめる 、 抱擁する, 手の力、握力, 歯を噛みしめる、歯を食いしばる, 耐え忍ぶ、ぐっとこらえる、歯を食いしばる, ~をきつく抱きしめる, 握手をする, 団結する、協力し合う, 抱きしめる, ~をしっかりと握る 、 つかむ, ~をしっかりつかむ、~にしっかりとつかまる、~を握り締める, 歯を食いしばる, 握手をする、握手を交わす, ~を緊張させる, 団結する、~を支援する, (~と)気持ちよく横たわる、(~に)寄り添う, ~を抱きしめる 、 抱擁する, ~を抱く, 抱きしめる, 我慢して~をする、歯を食いしばって~をする, 沈むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語serrerの意味
~をぴんと張る 、 きつくする 、 堅く締める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を組む、組み合わせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をぎゅっと握るverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nancy a serré la main de Paul pour le rassurer. |
性的に誘惑するverbe transitif (familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu ne serreras jamais de meuf avec cette phrase de drague pourrie ! |
絞る、圧搾する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Robert a pressé la bouteille de ketchup, essayant de faire sortir ce qui en restait. ロバートはケチャップの容器を絞って、最後まで押し出そうとした。 |
~を締める、ぎゅっと締めるverbe transitif (筋肉) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai eu peur quand il a serré les poings. |
きついverbe transitif (chaussures) (靴) Ces chaussures me serrent (les pieds). |
〜を抱きしめるverbe transitif (dans ses bras) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mère de Sarah la serra dans ses bras. サラの母親は彼女を抱きしめた。 |
~を抱き寄せるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Serrez vos enfants dans vos bras. |
きついverbe transitif (chaussures) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ces chaussures me serrent. |
握りしめるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En rencontrant l'homme qui avait sauvé la vie de sa femme, John a pris sa main et l'a serrée. |
握る、固めるverbe transitif (le poing) (拳を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Adam serra les poings à l'approche de son agresseur. |
~を握る 、 掴む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis. テニスコートに足を踏み入れながら、アンナはラケットを強く握った。 |
~を堅くする、しっかり締めるverbe transitif (結び目など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を圧縮する、締め付けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le serpent a serré (or: comprimé) le corps de l'homme. |
~を握りしめる 、 しっかりと握るverbe transitif (手で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Victor saisit les mains de Mona. |
~をグシャッとつぶす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a serré le tube de mayonnaise tellement fort que j'en ai eu plein les trous de nez ! |
(狭いところに)~を押し込む、押し入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
保持、掴むこと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ヘザーがロープをしっかり保持していたので、崖から落ちなかった。 |
締めるverbe transitif (ベルトを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille. エリンはベルトを腰のあたりで締めた。 |
~を捕まえる 、 逮捕する 、 検挙するverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les flics ont coincé le suspect. 警官隊は容疑者を捕まえた(or: 逮捕した)。 |
握り 、 掴み 、 保持
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を逮捕する 、 捕まえるverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police a coincé le suspect en début de matinée. |
~を抱く 、 抱きかかえるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le couple se serrait bien fort dans les bras. // La maman serrait dans ses bras son enfant qui pleurait. そのカップルは固く抱き合っていた。母親が泣きわめく子を抱きかかえた。 |
~を(強く)抱きしめる、抱擁するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Henry a pris Amber et l'a serrée dans ses bras. |
~を抱きしめる 、 抱擁する(assez soutenu) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La petite fille étreignait sa poupée avec vigueur. |
手の力、握力
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
歯を噛みしめる、歯を食いしばるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
耐え忍ぶ、ぐっとこらえる、歯を食いしばる(figuré) Il faudra juste que tu serres les dents, il n'y a rien d'autre à faire. |
~をきつく抱きしめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il m'a serrée tellement fort que je ne pouvais plus respirer. |
握手をするverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les deux hommes d'affaires se sont serré la main. やっとあなたと握手が出来て本当に嬉しいです。 |
団結する、協力し合うverbe pronominal (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous nous serrerons les coudes pour faire face à l'adversité. |
抱きしめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a pris son frère dans les bras quand il est rentré. 兄弟が帰ってくると、彼女は彼を抱きしめた。 |
~をしっかりと握る 、 つかむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をしっかりつかむ、~にしっかりとつかまる、~を握り締める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La femme serrait son sac fermement alors qu'elle marchait dans la rue sombre. |
歯を食いしばるlocution verbale (figuré) (怒り、決意に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
握手をする、握手を交わすlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'est un réel plaisir de pouvoir enfin vous serrer la main. |
~を緊張させるverbe pronominal (筋肉を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se yeux se plissèrent et sa mâchoire se serra. |
団結する、~を支援するlocution verbale (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(~と)気持ちよく横たわる、(~に)寄り添う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を抱きしめる 、 抱擁する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La maman panda fait un câlin à son petit. 母パンダは赤ん坊を抱きしめている(or: 抱擁している)。 |
~を抱く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mère a serré sa petite fille dans ses bras. |
抱きしめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tim a serré sa copine fort dans ses bras avant de lui dire au revoir. |
我慢して~をする、歯を食いしばって~をするlocution verbale (figuré) |
沈むverbe pronominal (figuré) (気が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son cœur s'est serré quand elle a su qu'il ne l'aimait pas. |
フランス語を学びましょう
フランス語のserrerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
serrerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。