フランス語のs'effacerはどういう意味ですか?

フランス語のs'effacerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのs'effacerの使用方法について説明しています。

フランス語s'effacerという単語は,~を消す, ~を擦り取る, ~を抹消する, ~を削除する, ~を消去する, ~を削除する 、 デリートする 、 削除キーを押す, ~をこすって消す、~を拭い去る, ~を消し去る, (記入してあるものを)削除して空白にする, ~を消し去る、覆い隠す, ~を目立たないようにする, ~を取り除く, 消す、消去する, 消して, ~を免除する, スプレーで〜を消す, ~を拭い取る[拭い去る], 握りつぶす、隠蔽する, 消す、抹消する, ~を消し去る、忘れようとする, ~を除く、削除する、除名する, ~を失わせる, こすり落とす, ~を廃止する、取り消す, ~を(~から)削除する, (人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する, 消えていく 、 消散する, おぼろげになる 、 うすれる, 脇によける, (人に)後を譲る、後を託す, 徐々に消えて行く, 消えていく、薄れていく, 弱まる、見えなくなる, ぼやける、かすれる, 薄まる、弱まる, 修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする, ~を忘れる, ~から~を消す, ~を消し去る、~を追い払うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語s'effacerの意味

~を消す

(消しゴムで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le professeur effaça la liste de vocabulaire une fois copiée par tous les élèves.

~を擦り取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si vous écrivez au crayon à papier, il vous sera plus facile d'effacer (or: de gommer) vos erreurs.

~を抹消する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le ministère effaça l'incident de ses tablettes. Sally ne parvenait à effacer de sa mémoire les paroles cruelles de Neil.

~を削除する

verbe transitif (Informatique : du texte) (文字)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alison a lu ce qu'elle venait d'écrire, ça ne lui a pas plu et elle a tout effacé.

~を消去する

verbe transitif (Informatique : un document) (データなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Par accident, Harry a effacé le fichier sur lequel il avait travaillé toute la journée et a dû tout recommencer.

~を削除する 、 デリートする 、 削除キーを押す

verbe transitif (Informatique) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il faut vraiment que je supprime certains vieux e-mails.

~をこすって消す、~を拭い去る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を消し去る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La cour a accepté d'effacer l'incident du dossier de William.

(記入してあるものを)削除して空白にする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avant de faire des photocopies pour la classe, j'ai effacé le nom de l'étudiant sur le test.

~を消し去る、覆い隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を目立たないようにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

消す、消去する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'enseignant a effacé le tableau.
先生は、黒板を消した(or: 消去した)。

消して

verbe transitif (faire disparaître)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils ont effacé l'ancien numéro.

~を免除する

verbe transitif (une dette) (借金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le prêteur effacera la dette.

スプレーで〜を消す

verbe transitif (avec une bombe de peinture)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を拭い取る[拭い去る]

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

握りつぶす、隠蔽する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

消す、抹消する

verbe transitif (d'une image)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を消し去る、忘れようとする

verbe transitif (記憶など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a essayé d'effacer le souvenir de son meurtre.

~を除く、削除する、除名する

verbe transitif (リストなどから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités.

~を失わせる

(気持ち・情熱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ses résultats à l'examen ont mis fin à ses projets de carrière juridique.

こすり落とす

(en frottant)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le professeur a pris le tampon pour tableau et a effacé ce qu'elle avait écrit.

~を廃止する、取り消す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(~から)削除する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enlève cette phrase de ton article.

(人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je me suis effacé pour laisser passer l'ambassadeur.

消えていく 、 消散する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
アマンダは座って、日の光が夕闇に消えていくのを眺めた。

おぼろげになる 、 うすれる

verbe pronominal (souvenirs) (記憶などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les souvenirs de Tom s'étaient peu à peu effacés et il ne parvenait plus à se rappeler à quoi ressemblait son premier chien.
しばらくして彼の記憶はおぼろげになった。今では最初に飼った犬の姿を思い出すことができないくらいだ。

脇によける

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(人に)後を譲る、後を託す

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

徐々に消えて行く

(光などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
D'ici, on dirait que les montagnes disparaissent à l'horizon.

消えていく、薄れていく

verbe pronominal (souvenir) (記憶が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le souvenir de son visage s'est effacé (or: s'est estompé) au fil du temps.

弱まる、見えなくなる

verbe pronominal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
On distinguait difficilement son visage dans la lumière qui s'estompait.

ぼやける、かすれる

verbe pronominal (souvenirs) (記憶)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mes souvenirs du lycée, après cinquante ans, s'estompent.

薄まる、弱まる

verbe pronominal (mémoire) (記憶が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le souvenir du visage de sa femme disparue s'était estompé au fil des ans.

修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を忘れる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から~を消す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'enseignante a effacé la liste de vocabulaire du tableau. Le stagiaire a effacé plusieurs archives de la base de données.
見習い社員は、データベースから何件かのレコードを消去した。

~を消し去る、~を追い払う

(figuré : oublier) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alison a essayé d'effacer l'horrible événement de sa mémoire.
アリソンはその悲惨な出来事を記憶から消し去ろう(or: 追い払おう)とした。

フランス語を学びましょう

フランス語s'effacerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

s'effacerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。