フランス語のcracherはどういう意味ですか?

フランス語のcracherという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcracherの使用方法について説明しています。

フランス語cracherという単語は,つばを吐く 、 つばを吐きかける, にじみ出る, 吐き出す, ~を噴出する、吐き出す, ~をしぶしぶ払う, ~を吐き出す, ~を吐き出す, 量産する, 咳き込んで~を吐く, 吹き出す, ~を吹き出す, つば[たん]を吐く, ~を吐く、放出する, し払う、金額を使う・渡す, ~をしぶしぶ支払う[手渡す], シーッと言う, 咳をして~を吐き出す、喀出する, 噴出させる、吐き出す, 金を出す, しぶしぶ支払う, ~をしぶしぶ支払う, ~を白状させる、残らず言わせる, 白状する、自白する、自供する, (秘密などを)漏らす、口外する、告げ口する、明らかにする、見せる, 決済する、返済する, 噴出する, 話す, うっかり秘密を漏らす, 秘密を漏らす、うっかり口にする、口外する, 白状する、告白する, 完済する、清算する, ~を軽蔑する, ~をばかにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cracherの意味

つばを吐く 、 つばを吐きかける

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le jeune homme crachait en descendant la rue.

にじみ出る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le volcan crachait des cendres ardentes et de la lave dans les airs.

吐き出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nourriture était horrible et Pippa la cracha discrètement dans sa serviette.

~を噴出する、吐き出す

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をしぶしぶ払う

(familier) (金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を吐き出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sa mère lui a fait cracher son chewing-gum pour ne pas qu'il l'avale.

~を吐き出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il crachait du sang, alors j'ai appelé le docteur.

量産する

verbe transitif (figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette machine entièrement automatique crache des kilomètres de saucisses.

咳き込んで~を吐く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

吹き出す

verbe transitif (un liquide)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La blessure de Tim crachait du sang.

~を吹き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le volcan crache de la fumée et des cendres sur la ville en dessous.

つば[たん]を吐く

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を吐く、放出する

verbe transitif (du feu)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
D'après la légende, un dragon qui crache du feu se cache dans les montagnes.
伝説によると、山には火を吐く龍[竜]が住んでいるらしい。

し払う、金額を使う・渡す

verbe transitif (familier : avec une somme précise) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai dû cracher plus de 50 € pour ce jeu alors qu'il est nul en fait.

~をしぶしぶ支払う[手渡す]

(familier) (金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand je pense qu'on a craché (or: claqué) 200 euros le billet pour voir ce spectacle pourri.

シーッと言う

verbe intransitif (chat) (猫などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le chat m'a craché dessus lorsque j'ai essayé de le flatter.

咳をして~を吐き出す、喀出する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a recraché l'arête qu'elle avait avalée par accident.

噴出させる、吐き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tuyau d'arrosage rejetait de l'eau.

金を出す

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

しぶしぶ支払う

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On a fait un pari et tu as perdu : maintenant, raque !

~をしぶしぶ支払う

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai dû cracher 20 € pour entrer dans ce bar tout pourri : c'est du vol !

~を白状させる、残らず言わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il savait que tôt ou tard, elle finirait par dire la vérité.

白状する、自白する、自供する

(罪など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(秘密などを)漏らす、口外する、告げ口する、明らかにする、見せる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.
ジョンはジェーンのサプライズパーティーについて口外しないようにした。私は動揺していたがそれを見せることはしなかった。

決済する、返済する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

噴出する

(溶岩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Parfois, de la lave jaillit du volcan.

話す

(dévoiler des secrets)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler.

うっかり秘密を漏らす

(figuré)

John ne sait pas garder un secret : je savais qu'il finirait par vendre la mèche concernant la fête.

秘密を漏らす、うっかり口にする、口外する

locution verbale (familier, figuré)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Merci d'avoir craché le morceau avant que je puisse annoncer ma grossesse !
私が妊娠していることをうっかり口にしてくれてありがとう。

白状する、告白する

(過ち・罪などを)

完済する、清算する

(figuré, familier) (借金など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ça fait un mois que j'attends que tu me rembourses. C'est l'heure de passer à la caisse.

~を軽蔑する

(比喩)

J'irai cracher sur vos tombes (B. Vian)

~をばかにする

(souvent au négatif)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Une augmentation et de meilleures primes ? Je ne vais pas cracher dessus !

フランス語を学びましょう

フランス語cracherの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。