フランス語のcolèreはどういう意味ですか?
フランス語のcolèreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcolèreの使用方法について説明しています。
フランス語のcolèreという単語は,怒り, かんしゃく 、 不機嫌, かんしゃく, 逆上、いきり立つ, 怒り、いらだち、むかつき, 癇癪, かんしゃく、短気, 激怒 、 憤怒, 怒り、憤怒, 立腹、不興, 憤激 、 激怒, 激情、憤怒、激しい怒り, 興奮、錯乱、パニック, 怒らせる 、 立腹させる, 激怒した、カンカンになった, いらだつ、ムカつく, 燃え立つ 、 燃え盛る 、 ぱっと燃え出す, 怒った, 腹を立てる 、 怒る 、 立腹する 、 頭に来る, 怒った、激怒した、立腹した, 怒って、憤然とする、むっとして、ぷんぷんして、憤慨して, 激怒した, すねて、不機嫌に, 天罰 、 神の逆鱗, アングリ-・ヤング・マン, 込み上げてくる怒り, 激怒する、カッとなる, 怒りを露にする、怒り(エネルギー、激情)を発散する、うっぷんを晴らす, ~を逆上させる, 怒りに燃えた、怒気をはらんだ、にらみつけるような, ~に怒っている、~に腹を立てている, ~に怒る、~にいらだつ, ~に腹を立てている, 激怒、怒り, ~を発散させる 、 ぶちまける, ~に怒っている、~に腹を立てる、~に立腹する, 激怒する, 傷ついている, いきり立つ、怒り出す, 不機嫌な, 招く、惹起する、引き起こすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語colèreの意味
怒りnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La lenteur du service causa une grande colère parmi les convives. そのウェイターがのろのろしているせいで、食事客の間に強い怒りが広がった。 |
かんしゃく 、 不機嫌(d'un enfant : un peu familier) (子供・感情) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est important de ne pas céder si votre enfant fait une colère (or: un caprice). |
かんしゃく(d'un enfant : un peu familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Bien que Carol soit adulte, elle pique encore des colères quand elle n'a pas ce qu'elle veut. |
逆上、いきり立つnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La colère soudaine de Ned avait pris ses amis par surprise, surtout parce qu'il était d'habitude si calme. |
怒り、いらだち、むかつきnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La colère de Mark monta quand il vit ce que la voiture avait fait à son chien. |
癇癪(d'un enfant : un peu familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ne te mets pas en colère comme ça ! Je ne pensais pas du tout ce que j'ai dit. |
かんしゃく、短気nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
激怒 、 憤怒
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La colère du patron, lorsqu'il a découvert les erreurs de Tom, était terrifiante à voir. |
怒り、憤怒(littéraire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La grève des éboueurs a suscité l'ire du voisinage. |
立腹、不興
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
憤激 、 激怒nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mort vaine de sa mère mettait Kate en colère. |
激情、憤怒、激しい怒りnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Amy ressentait de la rage lorsqu'elle pensait à son ex qui lui avait pris ses économies. |
興奮、錯乱、パニック(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
怒らせる 、 立腹させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sa réponse l'a énervé (or: irrité). 彼女の返事は彼を怒らせた。 |
激怒した、カンカンになった
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
いらだつ、ムカつく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
燃え立つ 、 燃え盛る 、 ぱっと燃え出す(炎) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
怒った
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
腹を立てる 、 怒る 、 立腹する 、 頭に来る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il était furieux (or: fou furieux) quand il a appris qu'elle avait cassé la chaise. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼のキレる姿を見たことがないなんてあなたは幸せ者だ。 |
怒った、激怒した、立腹した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La professeure a été folle de rage en découvrant que plusieurs élèves trichaient à l'examen. |
怒って、憤然とする、むっとして、ぷんぷんして、憤慨して
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai refusé de lui prêter plus d'argent et il est parti fâché (or: en colère). これ以上お金を貸すことを断ると彼は怒って帰ってしまった。 |
激怒したlocution adverbiale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
すねて、不機嫌にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'ai réagi avec colère à ses propos calomnieux. |
天罰 、 神の逆鱗nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Dans l'Ancien Testament, plusieurs malheurs sont attribués à la colère divine. |
アングリ-・ヤング・マンnom masculin (1950年代のイギリスの男性作家・比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
込み上げてくる怒りnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
激怒する、カッとなる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jeremy est facilement en colère : il s'emporte pour n'importe quoi. |
怒りを露にする、怒り(エネルギー、激情)を発散する、うっぷんを晴らすlocution verbale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) J'étais énervé et j'avais besoin de faire passer ma colère. 私はいらいらしていてうっぷんを晴らしたかった。子供達がエネルギーを発散できる遊び場があった。 |
~を逆上させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
怒りに燃えた、怒気をはらんだ、にらみつけるような(personne) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に怒っている、~に腹を立てている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il était en colère à cause de l'échec de son fils. 彼は息子の失敗に怒っていた(or: 腹を立てていた)。 |
~に怒る、~にいらだつ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je suis énervé contre mon frère d'avoir laissé la pièce dans cet état. 私は、部屋をこんなに散らかした兄に怒って(or: いらだって)いる。 |
~に腹を立てている
Mon père va être furieux contre moi quand il verra que j'ai cabossé sa voiture. |
激怒、怒り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を発散させる 、 ぶちまける(怒りなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Parfois, quand Linda a passé une mauvaise journée au travail, elle a besoin de passer sa colère sur quelqu'un (or: d'évacuer sa frustration) quand elle rentre chez elle. |
~に怒っている、~に腹を立てる、~に立腹する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Doris est en colère contre son fainéant de mari. ドリスはぐうたらな夫に怒っている(or: 腹を立てている)。 |
激怒するverbe intransitif (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quand je vois que son travail n'est toujours pas fait, je bous ! |
傷ついているadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
いきり立つ、怒り出すlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
不機嫌な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle ne s'attendait pas à ce que son ex-petit ami soit si fâché (or: en colère) contre elle. 彼女はボーイフレンドがそこまで彼女に対して不機嫌になるとは思いもかけなかった。 |
招く、惹起する、引き起こすlocution verbale (怒りを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'élève s'est attiré les foudres de son professeur en séchant encore les cours. |
フランス語を学びましょう
フランス語のcolèreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
colèreの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。