Cosa significa usé in Francese?

Qual è il significato della parola usé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare usé in Francese.

La parola usé in Francese significa consumare, usurare, indebolire, sfinire, logorare, dare sui nervi, sfinire, logorare, vincere, abbattere, stroncare, consumare, consumare, usurare, logorare, consumare, usurare, logorare, deteriorare, erodere, consumare, consumare, usurare, esaurire, erodere, consumato, logorato, danneggiato dagli elementi, segnato dalle intemperie, consumato, consunto, usurato, logoro, logorato, eroso, malconcio, malandato, malpreso, divorato, consumato, distrutto, usato, consunto, consumato, logorato, logoro, vecchio, consumato, usurato, logoro, stantio, logorato, consunto, usurato, consumato, logorato, usurato, consumato, liso, consunto, consumato, consunto, dappoco, consumato, liso, consunto, usurato, consunto, logoro, sgangherato, logoro, consumato, liso, malconcio, disordinato, eroso, consumato, sdrucito, consumato, consunto, tarmato, provato, stanco, sfinito, sfinito, esaurito, sfinito, smussato, spento. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola usé

consumare, usurare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le contact répété du rebord du buffet a usé le cuir de mon fauteuil noir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Da bambino mi piaceva moltissimo quell'album. A furia di far girare il nastro l'ho consumato.

indebolire, sfinire, logorare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les personnes âgées que le travail a trop usées ne profitent guère de leur retraite.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il lavoro pesante ti sfinirà se non fai delle pause.

dare sui nervi

verbe transitif (informale: infastidire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cette rengaine use les nerfs.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il ticchettio dell'orologio comincia a darmi sui nervi.

sfinire

(figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les enfants m'ont usé avec leurs demandes incessantes pour avoir des bonbons et j'ai cédé et leur en ai acheté.
Le suppliche continue dei bambini per le caramelle mi sfinirono, finché alla fine mi arresi e gliene concessi alcune.

logorare

verbe transitif (figuré : les nerfs)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo stress mi sta logorando.

vincere, abbattere, stroncare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'interrogatoire a usé le mental du soldat.
L'interrogatorio ha abbattuto l'animo del soldato.

consumare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arrête de parler s'il te plaît : tu uses ma patience.
Per cortesia, smetti di parlare - stai consumando la mia pazienza.

consumare, usurare, logorare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les passages vont user le vernis du parquet.
Il continuo passaggio su questo pavimento ne consumerà lo strato di cera.

consumare, usurare, logorare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
À force de tant marcher, il a usé les semelles de ces chaussures.
Il continuo camminare ha usurato le suole di queste scarpe.

deteriorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

erodere, consumare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Au fil du temps, le vent et la pluie ont usé (or: érodé) les pierres du bâtiment.
Col tempo il vento e la pioggia erodono la superficie degli edifici.

consumare, usurare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a usé la lame en l'utilisant autant.
Consumò la lama a forza di usarla così spesso.

esaurire

(une personne) (figurato: sfinire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ses plaintes incessantes m'épuisent (or: m'usent).
La sua lagna continua mi esaurisce.

erodere

verbe transitif (pierre, ciment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Au fil des millénaires, les changements climatiques ont érodé (or: usé) les rochers.
Nel corso dei millenni gli sbalzi termici hanno eroso le rocce.

consumato, logorato

adjectif (vêtements)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tu ne peux pas sortir dans cette vieille tenue, regarde comme elle est usée !
Non puoi uscire con quel vecchio straccio addosso, guarda com'è logoro!

danneggiato dagli elementi, segnato dalle intemperie

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il viso del vecchio marinaio, segnato dalle intemperie, era coperto di rughe.

consumato, consunto, usurato, logoro, logorato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le drap sur le lit est tellement usé qu'il y a un trou au milieu.
Questo lenzuolo è così consunto che è bucato nel mezzo.

eroso

(objet)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

malconcio, malandato, malpreso

adjectif (objet)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
On devrait se débarrasser de ce jouet usé.
Bisognerebbe buttare via qual giocattolo malandato.

divorato, consumato, distrutto

adjectif (figuré : personne) (da un sentimento)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

usato, consunto, consumato, logorato, logoro

adjectif (objet, tissu,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tu ne peux pas porter cette veste, elle est trop usée.
Non puoi indossare quel cappotto, è troppo logoro.

vecchio, consumato, usurato

(détérioration)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le canapé commence à être usé.
Il divano sta diventando vecchio.

logoro

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce canapé a l'air vraiment usé. Il nous en faut un neuf.
Quel divano è davvero logoro. Dobbiamo prenderne uno nuovo.

stantio

(blague) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mon oncle raconte toujours des blagues éculées et personne ne rit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Neil e Tina stavano insieme da quindici anni e ormai la loro relazione era stantia.

logorato, consunto, usurato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È ora di buttare via quel paio di scarpe consunte.

consumato, logorato

adjectif (objet)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

usurato, consumato, liso, consunto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les vêtements des enfants étaient tous usés, certains étaient même en lambeaux.
I vestiti dei bambini erano tutti consumati e alcuni erano addirittura sbrindellati.

consumato, consunto

adjectif (di persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le corps usé (or: fatigué) du vieil homme suscita la pitié d'Oliver.
Il corpo consumato dell'anziano mosse Oliver a compassione.

dappoco

adjectif

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Malgré ses vieux vêtements usés (or: élimés), elle était toujours la plus jolie.
Aveva dei vestiti vecchi e dappoco ma era comunque la ragazza più carina.

consumato, liso, consunto, usurato

adjectif (tissu)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les genoux de tous ses jeans sont râpés.
Tutte le ginocchia dei suoi jeans sono consumate.

consunto, logoro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'arredamento di Simon dev'essere stato carino quando l'ha comprato ma adesso è consunto (or: logoro).

sgangherato

(colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
À voir l'apparence miteuse de Donald, il était difficile de deviner qu'il était l'héritier d'une fortune.
Dal suo aspetto sgangherato non si capiva che Donald aveva ereditato una fortuna.

logoro, consumato, liso

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le vieil homme frissonna et enroula la couverture élimée autour de ses épaules.
L'anziano rabbrividì e si sistemò la coperta logora stretta intorno alle spalle.

malconcio

(objet)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le vendeur de la boutique de marque s'est moqué de l'apparence dépenaillée du client.
La commessa del negozio di moda prese in giro l'aspetto malconcio della cliente.

disordinato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

eroso, consumato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sdrucito

(vêtements) (jeans)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dan portait un T-shirt et un jean délavé.
Dan indossava jeans sdruciti e una T-shirt bianca.

consumato, consunto, tarmato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cosa vuoi con quel vecchio arnese consumato?

provato, stanco

adjectif (condition)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Wendy travaille dur et se sent fatiguée.
Wendy ha lavorato duramente e si sente stanca.

sfinito

(physiquement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sfinito

(mentalement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

esaurito, sfinito

(par le travail)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

smussato

(lame) (lama)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La lame du couteau était trop émoussée pour couper la viande.
La lama del coltello era troppo smussata per tagliare la carne.

spento

(sans nouvelles idées) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nina avait été le petit prodige de l'entreprise, mais après des années de longues heures de travail, elle était devenue vieille.
Una volta Nina era la promessa dell'azienda, ma dopo anni di straordinari oramai era spenta.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di usé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.