Cosa significa retornar in Portoghese?

Qual è il significato della parola retornar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare retornar in Portoghese.

La parola retornar in Portoghese significa ritelefonare, riprendere a, ricominciare a, tornare a, tornare in, ritornare a, ritornare in, tornare, ritornare, rieleggere, replicare, mettersi sulla via del ritorno, incamminarsi sulla via del ritorno, ritornare, tornare indietro, tornare, ritornare, respingere, ricorrere, ritornare, tornare, scattare indietro, tornare indietro, ritornare a casa, tornare a casa, restituire, ridare, ricorrere, richiamare, ritornare su un argomento, tornare in auge, ritornare, ritornare, tornare, ricadere in, tornare indietro, restituire, riconsegnare, riportare, riprendere, ritornare sulle scene, ritornare, ritornare per fare, tornare a , ritornare a , tornare indietro a, rispedire al mittente, ridiventare polvere, richiamare qualcuno, richiamare qualcuno, rientrare a scuola, tornare sui banchi di scuola, tornare a scuola, tornare da, tornare indietro da, tornare indietro, rifare la strada indietro, tornare sui propri passi, ritornare a, tornare a, tornare a piedi, ritornare a piedi, raggiungere di nuovo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola retornar

ritelefonare

verbo transitivo (telefonema)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Posso retornar sua ligação quando eu estiver menos ocupado?
Ti posso richiamare quando sono un po’ meno occupata?

riprendere a, ricominciare a

(reverter para: uma condição anterior)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Depois do jantar, retornei aos meus estudos.
Dopo la cena ho ripreso a studiare.

tornare a, tornare in, ritornare a, ritornare in

(ir de voltar à)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu sempre retorno à cidade na qual cresci.
Spesso ritorno nella città in cui sono cresciuto.

tornare, ritornare

(voltar para)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Espero que ele volte logo.
Spero che ritorni presto.

rieleggere

(ser reeleito) (politica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela foi reeleita ao cargo com uma pequena maioria.
È stata eletta ufficialmente con una esigua maggioranza.

replicare

(devolver resposta) (ribattere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"Não acabou ainda", ele retorquiu.
Ancora non è finita, ha replicato.

mettersi sulla via del ritorno, incamminarsi sulla via del ritorno, ritornare, tornare indietro

(começar a voltar, retornar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Si sta facendo tardi, torniamo indietro.

tornare, ritornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jeremy aveva dimenticato i fiori, ma non aveva tempo di tornare.

respingere

verto intransitivo (de carro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricorrere

(evento che si ripete)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Faccio un incubo che ricorre ogni notte.

ritornare, tornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ha tirato il boomerang, che è subito ritornato verso di lui.

scattare indietro

(elástico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'elastico è scattato indietro quando l'ho mollato.

tornare indietro

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Meu e-mail retornou para mim poque eu digitei errado o endereço.
La mia email mi è tornata indietro perché ho scritto il tuo indirizzo sbagliato.

ritornare a casa, tornare a casa

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Este pombo sempre retorna para casa mais rápido.
Questo piccione è sempre il più veloce a trovare la via di casa.

restituire, ridare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricorrere

(acontecer de novo) (evento che si ripete)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Questo allineamento dei pianeti non si ripeterà prima di vent'anni.

richiamare

(telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vou retornar assim que possível.
Richiamo appena posso.

ritornare su un argomento

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Possiamo tornare un attimo al punto precedente? Vorrei capire meglio una cosa che hai detto prima.

tornare in auge

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il cantante pop è tornato in auge dopo la sua apparizione in un reality show televisivo.

ritornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu voltei do escritório às 6:30 da tarde.
Sono ritornato dall'ufficio verso le 18:30.

ritornare, tornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Franco deixou a carteira em casa e teve que voltar para pegar.
Frank ha lasciato il suo portafogli a casa ed è dovuto ritornare per prenderlo.

ricadere in

(regressar, reverter)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'anziana signora ricadde nella sua profonda depressione.

tornare indietro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O montanhista estava exausto, mas recusava-se a voltar.
Lo scalatore era esausto, ma si rifiutò di tornare indietro.

restituire, riconsegnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La polizia restituì ai genitori il bambino che si era perso.

riportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Papà vuole che riporti la macchina per l'ora di cena.

riprendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu adoraria falar mais, mas preciso voltar ao trabalho agora.
Vorrei trattenermi di più, ma ora devo riprendere il mio lavoro.

ritornare sulle scene

(teatro, cinema)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ha ripreso l'attività vincendo l'argento alle Olimpiadi dopo quattro anni di ritiro.

ritornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tornerò a casa al termine dei miei esami.

ritornare per fare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ava è andata via di casa a 18 anni, ma è tornata dieci anni dopo per prendersi cura di sua madre.

tornare a , ritornare a , tornare indietro a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ted parece ter voltado a seus maus hábitos de beber e jogar.
Sembra che Ted sia tornato al vizio dell'alcool e del gioco d'azzardo.

rispedire al mittente

(carta ou encomenda não entregue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridiventare polvere

locução verbal (morrer e ser enterrado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

richiamare qualcuno

(ligar de volta para alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ti raggiungo più tardi, devo richiamare qualcuno prima di andare.

richiamare qualcuno

(telefonar para alguém em retorno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Risponde la segreteria telefonica. Per favore, lasciate un messaggio e vi richiamerò.

rientrare a scuola, tornare sui banchi di scuola, tornare a scuola

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quest'anno i ragazzi tornano a scuola il 6 settembre.

tornare da, tornare indietro da

(voltar de)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando sono tornato dalle vacanze, avevo una bella scottatura. Quando torni dal negozio possiamo andare al cinema?

tornare indietro, rifare la strada indietro, tornare sui propri passi

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Scusa il ritardo, non ho visto il bivio per la spiaggia e sono dovuto tornare indietro.

ritornare a, tornare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Algumas pessoas acham que deveríamos voltar a um sistema de troca em vez usar de dinheiro.
Alcuni pensano che dovremmo tornare a un sistema di baratto invece che monetario.

tornare a piedi, ritornare a piedi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando si accorse di aver dimenticato di comprare le uova, Ray tornò al supermercato.

raggiungere di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I soldati raggiunsero di nuovo il campo al calar della notte.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di retornar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.