Cosa significa reduzir in Portoghese?

Qual è il significato della parola reduzir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare reduzir in Portoghese.

La parola reduzir in Portoghese significa scalare, ridurre, diminuire, ridurre a, ridurre, diminuire, ridimensionare, ridurre a, ridurre, diminuire, ridurre a, ridurre, rimpicciolire, ridurre, diminuire, degradare, abbassare, ridurre, semplificare, ridurre, ricomporre, ridurre a, ridurre in , ridurre a, sintetizzare con , ridurre a, ridurre in , ridurre a, ridurre, ridurre, rimpicciolire, ridimensionare, tagliare, ridurre, ridimensionare, ridurre, scalare, scalare di marcia, fare asciugare, fare restringere, ridurre, rimpicciolire, ridimensionare, mantenere basso, ridurre fino a, ridimensionarsi, ridursi, scalare, scalare di marcia, ridursi, ridurre il consumo di, ridurre, abbassare, diminuire, ridurre al minimo, tagliare al minimo, ridimensionare, ridurre, ridurre, commutare, ridurre, rallentare, diminuire, ridurre, fare scendere, far calare, rallentare, tagliare, battere sul prezzo, diminuire, ridurre, ridurre, tagliare con l'accetta, limitare, ridurre, accorciare, ridurre, condensare, rimpicciolire, trattenere, detrarre, limitare, restringere, confinare, diminuire, ridurre, soffocare, ridurre, tagliare, ridurre a , abbassare a, far abbassare, far diminuire, far scendere, togliere, scalare, tagliare, dare un taglio a, potare, sfoltire, scontare, fare uno sconto di, ridurre, tagliare, ridurre, limare, tagliare, ridurre, assottigliare, abbreviare, diminuire, ridurre, restringere, far ritirare, abbreviare, ridurre, diminuire, accorciare, abbreviare, ridurre, accorciare, contenere, ridursi a fare, polverizzare, diventare, divenire, dimezzarsi, stop loss, tagliare posti di lavoro, ridurre le scorte, scalare, scalare marcia, zumare all'indietro, snellire, decimare, limitare a , restringere a, svalutare, ridursi a, ridurre, rimpicciolire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola reduzir

scalare

(baixar a marcha do carro) (veicoli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ridurre, diminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.
Ora che Trevor ha perso il lavoro deve ridurre le sue uscite mensili.

ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ao estender o prazo de sua hipoteca, Jane reduziu seus pagamentos mensais para 400 libras.
Estendendo il termine del suo mutuo, Jane ha ridotto i pagamenti mensili a 400 £.

ridurre, diminuire, ridimensionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La banca ha ridotto il tasso di interesse del nostro mutuo.

ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La Banca di Inghilterra ha ridotto i tassi di interesse allo 0,5%.

ridurre, diminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A fábrica precisou reduzir seu pessoal em virtude da falta de demanda pelo seu produto.
La fabbrica dovette ridurre il personale a causa della mancanza di domanda per il prodotto.

ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ian está parando de fumar e reduziu para três a quantidade de cigarros que fuma por dia.
Ian sta smettendo di fumare e ha ridotto a tre il numero di sigarette che fuma ogni giorno.

ridurre, rimpicciolire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Preciso reduzir este pôster A3 de modo que ele caiba numa folha A4.
Devo rimpicciolire questo poster A3 per adattarlo a un foglio A4.

ridurre, diminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O número de visitantes a esta cidade diminuiu nos últimos anos.
Negli ultimi anni il numero di visitatori in questa città è diminuito.

degradare, abbassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Donna ricca un tempo, si è ridotta a mendicare per strada.

ridurre

(cibi cotti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ridurre il vino facendolo bollire in una padella.

semplificare, ridurre

(matematica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si può ridurre (or: semplificare) la frazione 5/10 a 1/2.

ricomporre

verbo transitivo (osso) (frattura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fu necessario un intervento chirurgico per ricomporre l'osso fratturato.

ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non si può ridurre il conflitto a una semplice visione di buono contro cattivo.

ridurre in , ridurre a

verbo transitivo (dividir em: peças, partes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'edificio fu ridotto in pezzi dalla forza dell'esplosione.

sintetizzare con , ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si poteva sintetizzare l'intero discorso con "Fai il bravo".

ridurre in , ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hanno ridotto l'educazione all'apprendimento mnemonico e alla memorizzazione. Era ridotta in povertà.

ridurre

verbo transitivo (consumo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você não consegue parar de fumar de uma vez, você deveria pelo menos tentar reduzir.
Se non riesci a smettere di fumare potresti almeno cercare di ridurre.

ridurre, rimpicciolire, ridimensionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda deve ridursi per poter continuare a lavorare.

tagliare, ridurre

verbo transitivo (spese)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agora que estou desempregado nós precisaremos reduzir os gastos.
Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese.

ridimensionare, ridurre

verbo transitivo (tamanho)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scalare, scalare di marcia

verbo transitivo (marcha) (veicoli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ben scalò alla seconda marcia sulla collina ripida.

fare asciugare, fare restringere

verbo transitivo (culinária)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cozinheiro reduziu o caldo para um molho encorpado.
Il cuoco ha fatto restringere il sugo fino a farlo diventare una salsa bella sostanziosa.

ridurre, rimpicciolire, ridimensionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mantenere basso

(barulho) (livello: voce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor pediu aos garotos para reduzirem o barulho.
L'insegnante ha chiesto ai ragazzi di mantenere bassa la voce.

ridurre fino a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridimensionarsi, ridursi

verbo transitivo (tamanho)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La nostra idea originaria di impresa era decisamente troppo ambiziosa, perciò ci siamo ridimensionati.

scalare, scalare di marcia

verbo transitivo (mudar a marcha) (veicoli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Avvicinandosi al forte traffico davanti a lei, Rachel rallentò scalando la marcia.

ridursi

(por fervura) (per evaporazione)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ferva a água até ela reduzir para um volume de cerca de 10 ml.
Scaldare l'acqua finché si ridurrà a circa 10ml.

ridurre il consumo di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É difícil reduzir o consumo de álcool quando meus amigos continuam me convidando para beber.
È difficile ridurre il consumo di alcol quando gli amici continuano a invitarti fuori per un drink.

ridurre, abbassare, diminuire

verbo transitivo (despesas) (costi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I tagli del budget hanno costretto l'azienda a ridurre le spese.

ridurre al minimo, tagliare al minimo

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In questi tempi di crisi economica le famiglie hanno tagliato al minimo il loro budget per gli articoli di drogheria.

ridimensionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Com essa crise econômica, vamos ter que reduzir os planos para os negócios.
Con questa crisi economica dovremo ridimensionare i nostri progetti economici.

ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Saremo costretti a sfoltire il personale.

ridurre

(forniture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

commutare

(pena criminal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A juíza reduziu a pena do prisioneiro por uma questão técnica.
Il giudice commutò la sentenza del prigioniero per una tecnicità.

ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando o time decidiu cortar a equipe, todos ficaram desapontados.
Quando la squadra ha deciso di ridurre la lista tutti erano arrabbiati.

rallentare

(diminuir velocidade)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele reduziu a velocidade para ver a cena do acidente.
Ha rallentato per guardare la scena dell'incidente.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A empresa reduziu seu orçamento para treinamento.
L'azienda ha ridotto il budget per la formazione.

fare scendere, far calare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O mercado fraco reduziu as ações em 30 pontos.
Il mercato debole ha fatto scendere le azioni di trenta punti.

rallentare

verbo transitivo (velocidade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele reduziu a velocidade do carro e olhou a cena do acidente.
Ha rallentato l'auto per guardare la scena dell'incidente.

tagliare

verbo transitivo (spese)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nós estamos gastando muito, precisamos reduzir (or: diminuir).
Abbiamo speso troppo ultimamente; dobbiamo tagliare.

battere sul prezzo

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I grandi supermercati possono vendere a prezzi inferiori dei piccoli negozi a gestione familiare.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare con l'accetta

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O orçamento do ano que vem terá de ser reduzido (or: cortado) severamente.
Il budget dell'anno prossimo dovrà essere tagliato drasticamente.

limitare, ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A liberdade dos estudantes foi reduzida (or: restringida) por conta do barulho.
Le libertà degli studenti sono state ridotte a causa del loro chiasso.

accorciare, ridurre, condensare, rimpicciolire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trattenere, detrarre

(stipendio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe de Harry reduziu seu pagamento para cobrir o custo do erro cometido por ela.
Il capo di Harry ha trattenuto la sua paga per coprire i costi dovuti all'errore da lui commesso.

limitare, restringere, confinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dando a polícia a descrição mais detalhada que você puder do ladrão irá limitar a busca.
Fornire alla polizia una descrizione il più possibile dettagliata del rapinatore restringerà il campo delle ricerche.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

soffocare

(fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridurre, tagliare

(posti di lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda è stata costretta a tagliare molte posizioni che una volta erano considerate vitali.

ridurre a , abbassare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La minaccia di terrorismo è stata ridotta a moderata.

far abbassare, far diminuire, far scendere

(formal) (economia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli enormi cambiamenti economici hanno provocato un abbassamento improvviso dei prezzi del gas.

togliere, scalare

(figurado) (ridurre il prezzo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Manca un bottone in questo vestito. Potresti togliere qualche sterlina dal prezzo iniziale?

tagliare, dare un taglio a

(preços) (figurato: prezzi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A rede de supermercados está baixando os preços para atrair mais clientes.
La catena di supermercati sta tagliando i prezzi per attrarre nuovi clienti.

potare, sfoltire

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O negócio vai mal; nós vamos ter que cortar pessoal.
Gli affari vanno male e dovremo decurtare il personale.

scontare, fare uno sconto di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La venditrice ha fatto uno sconto del 20% sul prezzo.

ridurre, tagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este departamento terá que cortar seu orçamento no próximo ano.
Questo dipartimento dovrà ridurre il budget l'anno prossimo.

ridurre, limare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il negozio ha ridotto tutti i prezzi del 20%.

tagliare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este é um bom ensaio, mas é muito longo. Você poderia cortar um pouco?
Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'?

ridurre, assottigliare

(figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os lucros caíram, então vamos ter que enxugar o orçamento para o próximo ano.
I profitti sono in calo, quindi dovremo ridurre il budget per l'anno prossimo.

abbreviare

(palavras ao falar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Susana fala rápido e corta as palavras.
Susie parla velocemente e si mangia le parole.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A chuva diminuiu depois de alguns minutos, então Tom resolveu ir a pé para casa.
Dopo un po' di minuti la pioggia è diminuita e Tom ha deciso di tornare a casa a piedi.

restringere, far ritirare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A máquina de lavar encolheu meu moletom.
La lavatrice mi ha fatto ritirare il maglione.

abbreviare, ridurre, diminuire, accorciare

verbo transitivo (tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dobbiamo ridurre il tempo necessario a elaborare le fatture.

abbreviare, ridurre, accorciare

verbo transitivo (texto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per favore riduca il suo racconto di due paragrafi se possibile.

contenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esercito riuscì a contenere le forze nemiche.

ridursi a fare

(recorrer a)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
All'epoca eravamo così poveri che ci eravamo ridotti a vivere di fette biscottate e burro di arachidi.

polverizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli operai polverizzavano le rocce.

diventare, divenire

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

dimezzarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

stop loss

(mercado de ações: prevendo perdas financeiras) (finanza)

tagliare posti di lavoro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A causa dell'economia in crisi, l'azienda deve tagliare posti di lavoro.

ridurre le scorte

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scalare, scalare marcia

expressão (auto: marcia inferiore)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Motoristas de caminhão reduzem a marcha em um declive para que o caminhão não vá muito rápido.
I camionisti scalano marcia in discesa per evitare di accelerare troppo.

zumare all'indietro

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

snellire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

decimare

(figurato: diminuire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nonostante tutte le interruzioni, sono riuscito a sforbiciare il lavoro arretrato.

limitare a , restringere a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando si sceglie l'università è importante limitare le opzioni a tre facoltà.

svalutare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'anno scorso gli asset dell'azienda sono stati svalutati di 20 milioni di dollari.

ridursi a

expressão verbal (ser essencialmente) (essere in definitiva)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tudo isso resume-se à falha de planejamento.
Il tutto si riduceva essenzialmente a un errore di pianificazione.

ridurre, rimpicciolire

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda di produzione di cereali ha ridotto l'imballaggio.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di reduzir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.