Cosa significa procurar in Portoghese?

Qual è il significato della parola procurar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare procurar in Portoghese.

La parola procurar in Portoghese significa essere alla ricerca di o, guardarsi intorno, guardarsi attorno, essere alla ricerca, andare in cerca, cercare, analizzare, esaminare, investigare, cercare, cercare, cercare di trovare, cercare, cercare, essere a caccia di, pensare a, riflettere su, cercare, contattare, passare in rassegna, cercare di fare, cercare, cercare tra, cercare di trovare, cercare di pensare, guardare in giro, guardare attorno, guardare intorno, cercare, ricercare, selezionare, cercare, cercare, cercare di ottenere, frugare, cercare, cercare di fare , tentare di fare , provare a fare, cercare, perquisire, andare alla ricerca di, cercare, setacciare, cercare, andare alla ricerca di cibo, andare a caccia di cibo, consolarsi con , rifugiarsi in, ecco qua!, partire per una ricerca vana, individuare e distruggere, chiedere aiuto a, cercare il pelo nell'uovo, fare il pedante, cercare per mari e per monti, guardare dappertutto, cercare dappertutto, cercare in, cercare tra, cercare in giro, cercare, rifugiarsi, ripararsi, cercare la pace, volere la pace, cercare rifugio, volere vendetta, chiedere vendetta, cercare, cercare di trovare, cercare, cercare, guardare, controllare, risalire a, sbavare, frugare, andarsela a cercare, chiedere di, scavare nella sabbia, scavare in spiaggia. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola procurar

essere alla ricerca di o

verbo transitivo

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
La polizia è alla ricerca di un pericoloso criminale evaso di prigione.

guardarsi intorno, guardarsi attorno

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu tenho procurado em todo lugar, mas não consigo achar meus óculos de leitura.
Mi sono guardato attorno dappertutto, ma non riesco a trovare i miei occhiali da lettura.

essere alla ricerca, andare in cerca

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O tempo voava e Audrey ainda não tinha achado seus óculos, então ela começou a procura desesperadamente.

cercare

verbo transitivo (buscar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O detetive está procurando algumas pistas do crime.
Il detective sta cercando alcuni indizi per il crimine.

analizzare, esaminare, investigare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estamos procurando formas de aumentar nossa efetividade.
Stiamo analizzando dei modi per aumentare la nostra efficienza.

cercare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Algumas pessoas procuram por amor na internet. Eu procurei por você, mas não consegui encontrar.
Certe persone cercano l'amore su internet. Ti ho cercato ma non ti ho trovato.

cercare, cercare di trovare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois de mudar para uma nova cidade, ela decidiu procurar pessoas de mentalidade semelhante.
Quando si trasferì in una nuova città, decise di cercare persone che la pensassero come lei.

cercare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cercare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele está procurando por suas chaves.
Sta cercando le chiavi.

essere a caccia di

verbo transitivo (figurato: cercare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dan chegou atrasado no trabalho porque teve que procurar suas chaves.
Dan ha fatto tardi al lavoro perché era a caccia delle sue chiavi.

pensare a, riflettere su

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci.

cercare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se não entendo uma palavra, procuro por ela no dicionário.
Se non capisco una parola, la cerco nel dizionario.

contattare

verbo transitivo (tentar contatar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Procure por mim na próxima vez que você estiver na cidade.
Fatti sentire la prossima volta che sei in città.

passare in rassegna

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu procurei em todos os meus cadernos de rascunho tentando encontrar meu desenho favorito de um carvalho.
Ho passato in rassegna tutti i miei album alla ricerca del mio disegno preferito della quercia.

cercare di fare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Richard estava procurando por um emprego na fábrica local.
Richard stava cercando di trovare lavoro nella fabbrica locale.

cercare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os detetives procuraram por dias, mas não conseguiram encontrar nenhuma evidência.
Gli investigatori cercarono per giorni senza riuscire a trovare alcuna prova.

cercare tra

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho cercato tra le vecchie carte polverose in soffitta, sperando di trovare il certificato di nascita di mio nonno.

cercare di trovare, cercare di pensare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele é muito... ah, qual palavra estou procurando?
Lui è troppo...mm, sto cercando di trovare la parola giusta.

guardare in giro, guardare attorno, guardare intorno

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sarah passou a tarde olhando as lojas locais.
Sarah ha trascorso il pomeriggio a guardare in giro per i negozi della zona.

cercare, ricercare

verbo transitivo (na Internet) (internet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele procurou a resposta on-line.
Ha cercato la risposta su internet.

selezionare

verbo transitivo (personale, sportivi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il team delle risorse umane sta selezionando brillanti laureati da assumere nella società.

cercare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela está procurando elogios. Apenas a ignore.
Cerca complimenti, ignorala e basta!

cercare

(cibo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uno scoiattolo rovistava sotto l'albero, cercando noci.

cercare di ottenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jovem ator almejava fama, apesar de suas reclamações quanto à intrusão da mídia.
La giovane attrice era a caccia di fama nonostante le sue lamentele sull'intrusione dei media.

frugare

(figurado, informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Procurando seu batom, ela fuçou na bolsa.
Frugava nella sua borsa alla ricerca del rossetto.

cercare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A agência de recrutamento está prospectando novos talentos.
L'agenzia sta cercando nuovi talenti.

cercare di fare , tentare di fare , provare a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cerco di recuperare il mio onore.

cercare

(figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il reporter è andato in tribunale per frugare alla ricerca di informazioni per una storia.

perquisire

verbo transitivo (olhar em, examinar) (cercare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia vasculhou (or: procurou no) o prédio, mas não havia nenhum sinal do sequestrador.
La polizia ha perquisito l'edificio ma non c'era traccia del rapitore.

andare alla ricerca di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'avvocato si mise alla ricerca di prove che potessero essere sfuggite alla polizia.

cercare

verbo transitivo (esforçar-se por descobrir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Procure e você achará!
Chi cerca trova!

setacciare

verbo transitivo (cercare attentamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles estão procurando por toda a região em busca de pistas.
Stanno setacciando l'intera zona in cerca di indizi.

cercare

verbo transitivo (requerer) (richiedere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pedimos conselhos dos professores sábios.
Cerchiamo consiglio da saggi maestri.

andare alla ricerca di cibo, andare a caccia di cibo

(procurar comida)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I maiali selvatici vanno alla ricerca di cibo vicino al percorso per escursionisti, quindi fai attenzione.

consolarsi con , rifugiarsi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si consolò pensando che in effetti anche tutti gli altri colleghi avevano avuto difficoltà col progetto.

ecco qua!

expressão

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Ecco qua! Ho esattamente quello di cui ha bisogno.

partire per una ricerca vana

expressão verbal (inf., procurar em vão por algo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

individuare e distruggere

expressão verbal (militar) (militare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chiedere aiuto a

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cercare il pelo nell'uovo

(figurado) (figurato)

fare il pedante

locução verbal (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio capo perde tempo a cercare il pelo nell'uovo invece di affrontare i problemi più importanti.

cercare per mari e per monti

locução verbal (procurar, buscar em todo lugar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho cercato le mie chiavi per mari e per monti, ma non le trovo da nessuna parte.

guardare dappertutto, cercare dappertutto

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Guardammo dappertutto ma non riuscimmo a trovarlo.

cercare in, cercare tra

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cercare in giro, cercare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho perso le chiavi, dovrò cercarle.

rifugiarsi, ripararsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi sono rifugiato in una grotta durante la tempesta.

cercare la pace, volere la pace

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I negoziatori stanno cercando la pace in Medio Oriente.

cercare rifugio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La bufera spinse gli escursionisti a cercare rifugio in una grotta.

volere vendetta, chiedere vendetta

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cercare, cercare di trovare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cercare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo cercato per mesi il miglior ristorante tailandese in città.

cercare, guardare, controllare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você não sabe quem foi Ada Lovelace, procure por ela on-line.
Se non sai chi era Ada Lovelace, cercala su internet.

risalire a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le origini di Halloween possono risalire ai Celti.

sbavare

expressão verbal (abrev, gíria) (figurato: essere eccitato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

frugare

(cercare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rosa procurou as chaves do carro na bolsa.
Rosa frugò nella borsa per trovare le chiavi della sua macchina.

andarsela a cercare

expressão verbal (figurato, informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Não faria isso se fosse você! Você está procurando confusão.
Non lo farei se fossi in te! Te la andresti proprio a cercare.

chiedere di

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Há um homem na porta procurando você.
C'è un uomo alla porta che chiede di te.

scavare nella sabbia, scavare in spiaggia

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di procurar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.