Cosa significa piss in Inglese?

Qual è il significato della parola piss in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare piss in Inglese.

La parola piss in Inglese significa piscio, pisciare, pisciata, cazzeggiare, sprecare, sperperare, venire giù, rompere i coglioni, rompere il cazzo, stare sul cazzo, far girare i coglioni, far girare il cazzo, levarsi dalle palle, levarsi dai coglioni, pieno di energia, pieno di vita, andare a ubriacarsi, mugugnare, frignare, levati dalle palle!, levati dai coglioni!, fuori dalle palle!, fuori dai coglioni!, levati dal cazzo, farsela addosso, farsela addosso, sbevazzata, fare una pisciata, prendere per il culo, sfottere, prendere per il culo, sfottere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola piss

piscio

noun (vulgar, slang (urine) (volgare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Max watched his piss splash into the toilet bowl.
Max osservava il suo piscio che zampillava nella tazza.

pisciare

intransitive verb (vulgar, slang (urinate) (volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Robert pissed against the wall.
Robert ha pisciato sul muro.

pisciata

noun (vulgar, slang (act of urinating) (volgare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
John went behind the tree for a piss.
John andò dietro a un albero per fare una pisciata.

cazzeggiare

phrasal verb, intransitive (UK, slang (waste time, dawdle) (volgare: perder tempo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sprecare, sperperare

phrasal verb, transitive, separable (vulgar, slang (waste)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark won the lottery, but within a year, he'd pissed it all away. This is your last chance to make something of your life, so don't piss it away.

venire giù

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (rain heavily) (piovere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

rompere i coglioni, rompere il cazzo, stare sul cazzo, far girare i coglioni, far girare il cazzo

phrasal verb, transitive, separable (vulgar, slang (annoy, anger) (volgare: dare fastidio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That guy really pisses me off!
Quello lì mi sta davvero sul cazzo!

levarsi dalle palle, levarsi dai coglioni

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (leave, go) (volgare: andarsene)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Brad told his annoying little brother to piss off.
Brad disse al suo fastidioso fratellino di levarsi dalle palle.

pieno di energia, pieno di vita

adjective (figurative, vulgar, slang (person: energetic, lively)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Well, aren't you full of piss and vinegar today! Why so enthusiastic?
Allora, così pieno di energia oggi! Perché così entusiasta?

andare a ubriacarsi

verbal expression (UK, vulgar, slang (visit pubs or bars to get drunk)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mugugnare, frignare

verbal expression (vulgar, slang (complain, whine)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I don't want to hear any more pissing and moaning about not being able to use your cell phones, kids - we're camping!
Ragazzi, non voglio più sentire mugugnare sul fatto che non potete usare i vostri telefonini: siamo in un campeggio!

levati dalle palle!, levati dai coglioni!, fuori dalle palle!, fuori dai coglioni!, levati dal cazzo

interjection (vulgar, slang (go away) (volgare: vai via)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Piss off! Why won't you leave me alone?
Levati dalle palle! Vuoi lasciarmi in pace?

farsela addosso

transitive verb and reflexive pronoun (vulgar, slang (urinate in underpants) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsela addosso

transitive verb and reflexive pronoun (vulgar, figurative, slang (laugh) (figurato, colloquiale: dal ridere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Some of the things he said were so funny, I was pissing myself.

sbevazzata

noun (UK, vulgar, slang (drinking session) (in compagnia, colloquiale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare una pisciata

verbal expression (vulgar, slang (urinate) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere per il culo, sfottere

verbal expression (UK, vulgar, figurative, slang (mock) (volgare: prendere in giro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere per il culo, sfottere

verbal expression (UK, vulgar, figurative, slang (mock) (volgare: prendere in giro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di piss in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.