Cosa significa peser in Francese?
Qual è il significato della parola peser in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare peser in Francese.
La parola peser in Francese significa pesare, pesare, pesare, avere un peso, soppesare, ponderare, considerare, valutare, esaminare, considerare, premere, caricare, gravare, soppesare, valutare, comparare con , confrontare con , mettere a confronto, esaminare, considerare, essere sospeso su, rimanere sospeso su, restare sospeso su. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola peser
pesareverbe transitif (mesurer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Adam a pesé la farine pour le pain. Adam pesò la farina per il pane. |
pesareverbe transitif (avoir pour poids) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ces pommes pèsent presque 500 g. Queste mele pesano quasi mezzo chilo. |
pesareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Mark pèse moins que Rick. Mark pesa meno di Rick. |
avere un pesoverbe intransitif (figuré : influencer) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le témoignage du témoin a pesé lourd sur le jury. La dichiarazione del testimone ebbe un forte peso sulla giuria. |
soppesare, ponderare, considerareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Philip a pesé le pour et le contre avant d'accepter l'offre. Philip soppesò i pro e i contro di accettare l'offerta. |
valutare, esaminare, considerareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il nous faut peser (or: considérer) les coûts de ce nouveau projet. // Ian a dit qu'il aurait besoin de temps pour considérer la proposition. Dobbiamo valutare i costi di questo nuovo progetto. Ian ha detto che avrebbe avuto bisogno di un po' di tempo per valutare la proposta. |
premere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Pour arrêter une voiture, mettez votre pied sur le frein et appuyez. Per arrestare la macchina, metti il piede sul freno e premi. |
caricare, gravare(figuré) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Si je ne te fais pas part de mes inquiétudes, c'est que je ne veux pas t'accabler. Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te. |
soppesare, valutare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai dû considérer les avantages et les désavantages avant de prendre ma décision. Nel prendere una decisione, ho dovuto valutare i vantaggi e gli svantaggi. |
comparare con , confrontare con , mettere a confronto
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Lucy a comparé l'offrr d'emploi pour New York et celle pour Paris. Lucy ha messo a confronto il lavoro che le avevano offerto a New York con quello a Parigi. |
esaminare, considerareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle examina les possibilités et ce qu'il fallait faire ensuite. Ha esaminato le sue possibilità e cosa fare in seguito. |
essere sospeso su, rimanere sospeso su, restare sospeso su(figuré) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le brouillard a plané (or: pesé) sur la ville toute la matinée. La nebbia è rimasta sospesa sulla città per tutta la mattina. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di peser in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di peser
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.