Cosa significa longe in Portoghese?

Qual è il significato della parola longe in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare longe in Portoghese.

La parola longe in Portoghese significa lontano, a bada, lontano, lontano, distante, lontano dal vero, lontano, fuori, lontano, lontano, laggiù, là, lontano, lontano, molto lontano, lontano, una vita fa, lontano da , distante da, lontano, lontano, distante, lontano, lontano, distante, distante, lontano, lontano, tenersi alla larga da, stare alla larga da, stare lontano, stare alla larga, stare lontano, stare alla larga da, guidare altrove, condurre via, portare via, volare via, stare lontano da, stare alla larga da, lontano, il più lontano, il più distante, che vede lontano, vicino e lontano, tutt'altro che finito, di gran lunga, neanche un po', in alcun modo, a distanza, da lontano, da una certa distanza, da lontano, lontano, distante, abbastanza lontano, tutt'altro che, per nulla, per niente, non affatto, in lontananza, in lontananza, di gran lunga, lontano dal caos, lontano dalle folle, ben lontano da, lontano da, farcela, superare il limite, passare il limite, oltrepassare il limite, passare il segno, andare lontano, arrivare lontano, spingersi troppo oltre, stare lontano da, essere completamente diversi, essere agli antipodi, essere agli opposti, a distanza, troppo lontano, lontano abbastanza, per niente, per nulla, non ... per niente, stare alla larga, mantenere le distanze da, evitare, ultimo, al massimo, troppo oltre, al largo, in alto mare, più lontano, a lungo, più lontano, su acqua, altrove, scappare, scappare via, fuggire, fare strada, lungi da me fare, avere delle fondamenta, avere sostanza, andare lontano. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola longe

lontano

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Lontano, Eric riusciva appena a distinguere un villaggio

a bada

Non ero pronto a parlare col capo, così Jan l'ha tenuto a bada più a lungo che poteva.

lontano

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Minha família vive longe.
La mia famiglia vive lontano.

lontano, distante

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
O tiro foi longe do alvo.
Il colpo è finito lontano dal bersaglio.

lontano dal vero, lontano

adjetivo (figurado, informal: incorreto) (figurato: sbagliato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La tua stima non era troppo lontana dal vero.

fuori, lontano

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
No seu ensaio, tente não ficar longe do ponto principal.
Nel tuo tema cerca di non uscire fuori dall'argomento principale.

lontano

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
De longe, veio o som de uma cachoeira.
Da lontano si sentiva il rumore di una cascata.

laggiù, là

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ela vive longe no extremo oeste da cidade.
Vive là, dall'altra parte della città.

lontano

advérbio (distanza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele e a esposa estavam longe um do outro.
Lui e sua moglie erano lontani l'uno dall'altra.

lontano, molto lontano

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Isto está muito longe no futuro.
È molto lontano nel futuro.

lontano

advérbio (nello spazio)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

una vita fa

advérbio

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

lontano da , distante da

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Springfields é longe (or: distante) daqui.
Springfield è lontana da qui.

lontano

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A minha família está muito longe.
La mia famiglia vive molto lontano.

lontano, distante

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il paese è un po' lontano, dietro le colline.

lontano

(grande distância)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ela andou muito esta manhã - quase dez quilômetros.
Ha camminato lontano stamattina, quasi dieci chilometri.

lontano, distante

(fora do alvo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Shelley atirou no alvo, mas seu tiro foi fora.
Ha sparato lontano dal bersaglio.

distante, lontano

adjetivo (espaço)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eles vieram para cá de um país distante.
Sono arrivati qui da un paese lontano.

lontano

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Fique longe dele. Ele é perigoso.
Tieniti lontano da lui. È pericoloso.

tenersi alla larga da

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cerco di tenermi alla larga dai cibi fritti.

stare alla larga da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stai alla larga da lui, ti porterà sulla cattiva strada.

stare lontano

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

stare alla larga, stare lontano

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.
Amy ce l'ha con te per ora, penso che dovresti starle alla larga per un po'.

stare alla larga da

(evitar, manter-se longe de)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho insegnato al mio cane a stare alla larga dai mobili.

guidare altrove, condurre via, portare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

volare via

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La bambina lasciò andare la cordicella e il suo palloncino volò via.

stare lontano da, stare alla larga da

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.
Voglio dimagrire, perciò per un po' starò lontano dal cioccolato.

lontano

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ela se afastou para longe dele.
Si è incamminata lontano da lui.

il più lontano, il più distante

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quale montagna è la più lontana?

che vede lontano

locução adverbial

vicino e lontano

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mettere a fuoco la macchina fotografica può essere un problema negli scatti in cui gli oggetti sono vicini e lontani.

tutt'altro che finito

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Já era meia noite, mas a festa estava longe de terminada.

di gran lunga

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Os EUA são, de longe, o maior produtor de milho no mundo.
Gli Stati Uniti sono di gran lunga i più grandi produttori di grano al mondo.

neanche un po', in alcun modo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Certo, ti posso prestare cinque dollari, non mi disturba neanche un po'.

a distanza

locução adverbial

A distanza, si vedevano solo le luci da un paesino lontano.

da lontano, da una certa distanza

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Io e mia suocera abbiamo un buon rapporto, però da lontano.

da lontano

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
L'ho sempre ammirata da lontano perché non ho mai avuto il coraggio di parlarle di persona.

lontano, distante

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La corrente ha portato il canotto del ragazzino lontano al largo.

abbastanza lontano

locução adverbial

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

tutt'altro che, per nulla, per niente, non affatto

locução adverbial

O prato está longe de ser delicioso. Esta competição está longe de acabar.
Questo piatto era tutt'altro che squisito. La gara non è ancora finita per niente.

in lontananza

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
O falcão voou para longe, desaparecendo de vista.

in lontananza

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Dalla cima della montagna puoi vedere in lontananza il mio paesino.

di gran lunga

expressão (informal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

lontano dal caos, lontano dalle folle

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

ben lontano da

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Depois da briga eles decidiram ficar bem longe um do outro. Qualquer usina de energia nuclear deve estar localizada bem longe de áreas urbanas.
Dopo la discussione hanno deciso di mantenersi ben lontano uno dall'altro.

lontano da

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Longe do epicentro do terremoto houve menos danos.
Lontano dall'epicentro del terremoto i danni erano più lievi.

farcela

(raggiungere il successo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Em Hollywood, uma nomeação ao Oscar é um sinal de que você alcançou o sucesso.
Nel mondo di Hollywood una nomination all'Oscar è un segno che ce l'hai fatta.

superare il limite, passare il limite, oltrepassare il limite, passare il segno

locução verbal (ultrapassar os limites) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ti avevo già avvertito prima per la tua disubbidienza, ma questa volta hai davvero superato il limite!

andare lontano, arrivare lontano

locução verbal (ter sucesso) (figurato: avere successo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mia sorella è una scrittrice di talento; andrà lontano.

spingersi troppo oltre

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Per prendere la corda, Daniel si è spinto troppo oltre ed è caduto.

stare lontano da

(manter-se longe)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stai lontano da quel ragazzo perché porta guai.

essere completamente diversi, essere agli antipodi, essere agli opposti

(figurado: totalmente divergentes)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le due proposte sono agli antipodi. Bisognerà lavorare a un compromesso.

a distanza

locução adverbial

troppo lontano

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Volevo camminare fino a Parigi ma era troppo lontano per me.

lontano abbastanza

locução adverbial (figurado)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

per niente, per nulla

Longe de se sentir satisfeita com o trabalho dela, ela decidiu procurar por outro.
Non essendo per niente soddisfatta dell'attuale lavoro, ha deciso di cercarne un altro.

non ... per niente

locução adverbial

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La descrizione che hai fatto dell'accaduto non è per niente accurata.

stare alla larga

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mantenere le distanze da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cavalo manteve-se longe do elefante.
Il cavallo evitò l'elefante.

ultimo

(figurado) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Non lo farei mai, è l'ultimo dei miei pensieri.

al massimo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

troppo oltre

locução adverbial (fig, além do aceitável)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Carol è una di quelle persone che esagera sempre nelle liti.

al largo, in alto mare

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
O barco está se afastando para longe da praia.
La nave sta andando al largo.

più lontano

(figurado)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
La poetessa trova che la sua poesia risulti migliore quando lascia che i pensieri vaghino più lontano.

a lungo

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
L'eremita viveva in un luogo remoto della foresta.

più lontano

(di lunghezza)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Você precisa andar mais longe que isso se quer se exercitar. Ela consegue lançar uma bola mais longe que o irmão dela.
Devi camminare più lontano se vuoi fare dell'esercizio.

su acqua

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
O barco está ancorado três milhas longe da praia.
La barca è ancorata a tre miglia dalla costa.

altrove

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele olhou para longe quando ela começou a chorar.
Lei cominciò a piangere e lui distolse lo sguardo.

scappare, scappare via, fuggire

locução adverbial (sempre além)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês È fuggito nel bosco per sfuggire alla polizia. Se n'è scappata via senza dirci dove andava.

fare strada

locução verbal (ser bem sucedido) (figurato: avere successo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Com a inteligência e a ambição do Tom, ele vai longe.

lungi da me fare

expressão

avere delle fondamenta, avere sostanza

expressão (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare lontano

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di longe in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.