Cosa significa go off in Inglese?

Qual è il significato della parola go off in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare go off in Inglese.

La parola go off in Inglese significa esplodere, suonare, andare a male, andarsene, disaffezionarsi, prendersela con, filarsela con, andarsene con, filarsela con, andarsene con, andare fuori rotta, andare storto, andare male, agire troppo presto, cambiare argomento, sbraitare, perdere la spinta, perdere spirito, comportarsi in modo strano, superare il limite, andare a rotoli, andare in frantumi, vai pure, puoi andare.. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola go off

esplodere

phrasal verb, intransitive (bomb: explode) (bomba)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The bomb went off in the busiest part of town.
La bomba è esplosa nella zona più affollata della città.

suonare

phrasal verb, intransitive (alarm: sound) (sveglia, allarme)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I don't always wake up when my alarm goes off.
Non sempre mi sveglio quando suona la sveglia.

andare a male

phrasal verb, intransitive (informal (food: spoil) (cibo: scadere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dairy products go off quickly if they're not kept in the fridge.
I latticini vanno a male velocemente se non vengono tenuti in frigo.

andarsene

phrasal verb, intransitive (go away)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He left the family farm and went off to the big city to look for work.
Ha lasciato la fattoria dove era cresciuto e se n'è andato in città a cercare lavoro.

disaffezionarsi

phrasal verb, transitive, inseparable (UK, informal (lose liking for)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I used to really like him, but since I heard about his strange habits I've gone right off him.
Mi piaceva come persona, ma da quando ho sentito delle sue strane abitudini ho finito col disaffezionarmi.

prendersela con

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (express anger) (informale: arrabbiarsi con)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
All I said was that he had a bit of a temper and he went off on me!
Gli ho semplicemente detto di stare calmo e lui se l'è presa con me!

filarsela con, andarsene con

(informal (steal [sth] and leave with it) (con oggetto rubato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

filarsela con, andarsene con

(informal (leave a spouse, etc., for [sb] else)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

andare fuori rotta

verbal expression (stray from intended direction)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare storto, andare male

verbal expression (figurative (go awry, not progress correctly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

agire troppo presto

verbal expression (act prematurely)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cambiare argomento

verbal expression (figurative (digress, change subject) (in un discorso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sbraitare

verbal expression (UK, slang (rant)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Brett went off on one about the amount of money it had cost to get the car repaired.

perdere la spinta, perdere spirito

verbal expression (informal, figurative (lose momentum) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

comportarsi in modo strano

verbal expression (figurative (do [sth] extreme)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

superare il limite

verbal expression (in socially unacceptable way)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill went off the rails when he started drinking too much alcohol.

andare a rotoli, andare in frantumi

verbal expression (not according to plan) (informale, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The project went off the rails because of financial problems.

vai pure, puoi andare.

interjection (please leave)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
It's almost time for school--off you go.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di go off in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di go off

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.