Cosa significa foncé in Francese?

Qual è il significato della parola foncé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare foncé in Francese.

La parola foncé in Francese significa scurire, annerire, rendere più scuro, scurirsi, annerirsi, farsi strada a forza, sbandare, lanciarsi, precipitarsi, scattare, spostarsi rapidamente, agire troppo presto, di corsa, sfrecciare, scurirsi, finire a capofitto, sfrecciare, rendere più scuro, scurire, muoversi, sbrigarsi, scattare, correre, scuro, cupo, avanti allora!, prego!, fai pure!. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola foncé

scurire, annerire, rendere più scuro

(moins de lumière)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Scurisci le tele con un sottile strato di pittura.

scurirsi, annerirsi

(moins de lumière)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le ciel s'assombrissait (or: s'obscurcissait) avec l'arrivée de la tempête.
Il cielo si scurì con l'arrivo della tempesta.

farsi strada a forza

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sbandare

(camminata: di persona)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lanciarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer.
Il ladro è guizzato in un vicolo appena ha visto la polizia.

precipitarsi

verbe intransitif (familier)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Omar a foncé dans l'allée.
Omar si precipitò nel vialetto di accesso.

scattare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'espion fonça vers la porte.
La spia è scattata verso un ingresso.

spostarsi rapidamente

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

agire troppo presto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

di corsa

(muoversi, andare)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Il s'est précipité à travers l'aéroport pour attraper son avion.
Ha attraversato di corsa l'aeroporto per riuscire a prendere l'aereo.

sfrecciare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jeffrey sfrecciò per il negozio.

scurirsi

verbe intransitif (peau)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

finire a capofitto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il glissa, fonçant tête la première dans un réverbère.
È scivolato ed è finito a capofitto contro un palo della luce.

sfrecciare

verbe intransitif (familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

rendere più scuro, scurire

(une couleur,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il pittore rese più scura la tonalità rossa delle mele nelle zone d'ombra.

muoversi, sbrigarsi

(familier, personne) (fare in fretta)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Allez, grouille-toi, on va être en retard !
Dai, muoviti! Faremo tardi!

scattare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le gamin a couru à travers le terrain à toute vitesse pour récupérer le ballon.
Il ragazzo è scattato sul campo per prendere la palla.

correre

verbe intransitif (familier) (muoversi rapidamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il ladro è corso in strada con la polizia alle calcagna.

scuro, cupo

adjectif (couleur)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Richard porte une chemise vert foncé.
Richard indossa una camicia verde scuro.

avanti allora!, prego!, fai pure!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
- Est-ce que je peux essayer ton vélo ? - Bien sûr, vas-y !
"Posso provare la tua bicicletta?" "Certo, fai pure!"

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di foncé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.