Cosa significa dire n'importe quoi in Francese?
Qual è il significato della parola dire n'importe quoi in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare dire n'importe quoi in Francese.
La parola dire n'importe quoi in Francese significa dire, dire, dire, recitare, raccontare, dire, affermare, dire, affermare, dire a di fare, dirsi, dirsi, dirsi, dirsi , dirsi fra sé e sé, diceria, dire di essere, dire a, cioè, ovvero, dire, dire, ritenere, affermare, dire, celebrare, dire, dire, recitare, dire, segnare, dare a vedere, mostrare, dire, dire, dire, fissare, dire, dire, mettere, parlare, mettere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola dire n'importe quoi
direverbe transitif (prononcer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le professeur lui demande de dire son nom. |
direverbe transitif (communiquer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il m'a dit qu'il viendrait me voir demain. |
dire, recitare, raccontareverbe transitif (réciter) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'élève dit le poème qu'il a appris. |
dire, affermareverbe transitif (prétendre) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il dit étudier beaucoup mais je ne le crois pas. |
dire, affermareverbe transitif (indiquer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ce rapport dit qu'il était absent de son poste pendant 1 heure. |
dire a di fareverbe transitif (demander, ordonner [qch] à [qqn]) (ordinare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dis-lui de m'apporter mon sac. |
dirsiverbe pronominal (s'utiliser) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") "table" se dit "mesa" en espagnol. Ce genre de choses, ça ne se dit jamais. |
dirsiverbe pronominal (se prononcer) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Pendant longtemps, j'ai cru que le nom « Shakespeare » se disait « Shékeuspère ». |
dirsiverbe pronominal (communiquer [qch] à [qqn]) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Romain et Julie sont très fusionnels : ils se disent tout ! |
dirsi , dirsi fra sé e séverbe pronominal (penser [qch]) (pensare) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Quand je n'ai pas eu ce travail de gardien de nuit, je me suis dit que peut-être, ce n'était pas plus mal. |
dicerianom masculin (allégation, parole) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Il ne faut pas croire tous les dires du quartier. |
dire di essereverbe pronominal (se prétendre) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Cet homme se dit envoyé par le directeur. |
dire averbe transitif (rappeler [qqn]) (figurato: ricordare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Cette femme me dit quelque chose mais impossible de retrouver son nom. |
cioè, ovverolocution adverbiale (autrement dit) (congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando) C'est une course en solitaire, c'est-à-dire sans équipage et sans assistance. |
direverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dexter a dit "J'ai faim". Il a dit que le livre était bleu. Dexter disse: "Ho fame". Disse che il libro era blu. |
dire, ritenere, affermareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") On dit qu'elle est le meilleur peintre de sa génération. Si dice che sia la migliore pittrice della sua generazione. |
dire, celebrareverbe transitif (Religion, catholicisme) (messa) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le prêtre a dit la messe dimanche. Il prete ha detto messa domenica. |
direverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Disons (or: Supposons) qu'il a raison. Diciamo che ha ragione lui. |
dire, recitareverbe transitif (une prière) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les enfants ont dit (or: ont récité) une prière pour leurs parents. I bambini hanno detto una preghiera per i loro genitori. |
dire, segnare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le thermomètre indique 20 degrés. Il termometro dice settanta gradi. |
dare a vedere, mostrare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit. Ero infastidito, ma non l'ho dato a vedere. |
dire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe. I ragazzi sono ragazzi, come dice il proverbio. |
direverbe transitif (estimer) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Disons qu'il y a cinq kilomètres d'ici à là-bas. Diciamo che sono tre miglia da qua a là. |
dire, fissareverbe transitif (déterminer, fixer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dites votre prix et je le paierai. Dica semplicemente il prezzo, e lo pagherò. |
direverbe transitif (capire) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Difficile de dire qui c'est avec cette lumière. È difficile dire chi è con questa luce. |
direverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le coupable a décidé de dire la vérité. Il colpevole ha deciso di dire la verità. |
mettereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quand je le lui dirai, je le présenterai de manière à ne pas la perturber. Quando glielo dirò, la metterò in modo che lei non si sconvolga. |
parlare(confessare) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Je l'ai interrogé, mais il ne veut pas parler. L'ho interrogato, ma non ha voluto parlare. |
mettere(dire) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Pourriez-vous exprimer ceci dans un langage clair ? Je ne comprends pas vos termes techniques. Puoi mettermelo in inglese semplice? Non capisco i termini tecnici che usi. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di dire n'importe quoi in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di dire n'importe quoi
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.