Cosa significa derrubar in Portoghese?

Qual è il significato della parola derrubar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare derrubar in Portoghese.

La parola derrubar in Portoghese significa placcare, abbattere, sfondare, buttare per terra, fare cadere, portare al crollo, abbattere, colpire, far cadere, rovesciare, far cadere, abbattere, abbattere, sbaragliare, spodestare, disarcionare, buttare a terra, ridurre, abbassare, abbattere, rovesciare, ribaltare, rovesciare, far cadere, abbattere, far cadere, travolgere, far cadere, annullare, revocare, abbattere, far cadere, buttar giù, buttare giù, stendere, mettere a tappeto, mandare al tappeto, buttare giù da, travolgere, stracciare, mettere a terra, mettere al tappeto, mandare al tappeto, buttare a terra, atterrare, far cadere, urtare, rovesciare, disarcionare, tagliare, tagliare in ciocchi, mettere a terra, mettere al tappeto, abbattere, demolire, demolire, far crollare, staccare con un colpo, soppiantare, abbattere, abbattere, demolire, bocciare, respingere, demolire, abbattere, buttare giù, tirare giù, abbattere, buttare giù, tirare giù, lasciare cadere, fare cadere, sparare, tagliare, abbattere, rovesciare, abbattere, far abbassare la cresta a, far cadere con il piede. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola derrubar

placcare

verbo transitivo (esporte: derrubar o adversário para impedir que avance com a bola) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jogador de rúgbi derrubou um membro da equipe oponente, levando-o ao chão.
Il giocatore di rugby ha placcato un membro della squadra avversaria buttandolo a terra.

abbattere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vento derrubou nosso balanço e guarda-sol.
Il vento ci ha tirato giù l'altalena e l'ombrellone.

sfondare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non trovando più le chiavi del capanno, ho dovuto sfondare la porta.

buttare per terra

verbo transitivo (jogar ao chão)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il grosso cane era così eccitato che è corso incontro al ragazzino e l'ha mandato a gambe all'aria.

fare cadere, portare al crollo

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo scandalo ha fatto cadere il governo.

abbattere, colpire

(atirar e derrubar: aeronave) (col fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ci venne ordinato di abbattere l'aereo militare.

far cadere

(empurrar ao chão) (spingendo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rovesciare, far cadere, abbattere

verbo transitivo (derrubar: governo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nel 2011 i rivoluzionari hanno rovesciato il governo.

abbattere, sbaragliare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spodestare

(afastar de uma posição de autoridade) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

disarcionare

verbo transitivo (dalla sella di un cavallo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

buttare a terra

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un soldato atterrò Aelfric con la sua spada.

ridurre, abbassare, abbattere

verbo transitivo (abaixar os preços)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ninguém estava comprando coisa alguma, por isso eles decidiram derrubar os preços.
Nessuno comprava niente, così hanno deciso di abbassare i prezzi.

rovesciare, ribaltare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu fiquei louco com a garotinha por derrubar minha estátua.
Mi sono arrabbiato con la ragazzina perché mi aveva fatto cadere la statua.

rovesciare, far cadere, abbattere

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
State attenti a non far cadere quella pila di piatti.

far cadere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As vacas derrubaram a cerca para chegar ao gramado.
Le mucche fecero cadere a terra la rete.

travolgere, far cadere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Um vento forte derrubou diversos vasos de plantas.
Un forte vento ha travolto alcuni vasi di piante.

annullare, revocare

verbo transitivo (figurado, invalidar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La corte suprema ha annullato le leggi di stato sulla segregazione.

abbattere

verbo transitivo (árvore) (alberi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É uma pena que eles derrubem aquela velha árvore.
È un peccato che abbattano quel vecchio albero.

far cadere, buttar giù

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O objetivo do boliche é derrubar o máximo de pinos possível.
Lo scopo del bowling è quello di buttar giù quanti più birilli possibile.

buttare giù

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia derrubou a porta quando invadiu a casa.
La polizia ha buttato giù la porta durante il blitz nella casa.

stendere

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O boxeador derrubou seu oponente com um soco.
Il pugile stese l'avversario con un pugno.

mettere a tappeto, mandare al tappeto

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jogador de futebol derrubou seu adversário quando ele corria em direção à bola.
Il giocatore di calcio ha steso il suo avversario mentre cercava di prendere la palla.

buttare giù da

verbo transitivo (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al luna park, Jerry ha vinto un premio per aver buttato giù un cocco dalla sua posizione.

travolgere, stracciare

verbo transitivo (figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nella finale il Brasile ha stracciato il Canada 15 - 2.

mettere a terra, mettere al tappeto, mandare al tappeto

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aquele lutador poderia derrubar qualquer um em trinta segundos.
Quel lottatore di wrestling riusciva a mettere a terra chiunque in trenta secondi.

buttare a terra, atterrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Conforme eu descia o declive, outro esquiador me atingiu pelas costas e me derrubou.
Mentre scendevo lungo il pendio, un altro sciatore mi ha colpito da dietro buttandomi a terra.

far cadere, urtare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele derrubou a jarra de água e molhou o tapete.
Fece cadere la brocca dell'acqua, bagnando il tappeto.

rovesciare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I rivoluzionari rovesciarono il governo.

disarcionare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quel cavallo nero disarciona chiunque provi a domarlo.

tagliare, tagliare in ciocchi

(árvores)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli uomini che tagliavano gli alberi indossavano caschi protettivi.

mettere a terra, mettere al tappeto

verbo transitivo (figurato: rugby, avversario)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Um dos oponentes o derrubou antes que ele pudesse marcar.
Un giocatore della squadra avversaria lo ha messo a terra prima che potesse a segnare.

abbattere, demolire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo precisa demolir várias casas para construir a rodovia.
Il governo deve demolire numerose case per costruire la strada.

demolire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il vecchio teatro è stato demolito per fare posto a nuove abitazioni.

far crollare

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os comentários mordazes dele arrasaram a autoestima frágil dela.
Le sue critiche taglienti fecero crollare la sua fragile autostima.

staccare con un colpo

(com golpe forte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O homem arrancou um pedaço da rocha com uma marreta.
L'uomo staccò con un colpo un pezzo di roccia con una mazza.

soppiantare

verbo transitivo (substituir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'impostore ingannò la corte reale e alla fine usurpò il re.

abbattere

verbo transitivo (corte de árvores) (albero)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os lenhadores cortaram vários pinheiros grandes.
I taglialegna abbatterono numerosi pini di grandi dimensioni.

abbattere, demolire

verbo transitivo (con una scavatrice)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hanno abbattuto una fila di case per fare posto a un supermercato.

bocciare, respingere

(proposta: derrubar) (per votazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La stragrande maggioranza dei membri del comitato ha respinto la proposta.

demolire, abbattere, buttare giù, tirare giù

verbo transitivo (literal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O antigo prédio comercial foi demolido para abrir espaço para um novo shopping.
Il vecchio palazzo degli uffici è stato buttato giù per far posto a un nuovo centro commerciale.

abbattere, buttare giù, tirare giù

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prima di costruire il locale aggiuntivo della casa, hanno dovuto buttare giù il muro della cucina.

lasciare cadere, fare cadere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele deixou cair as chaves na calçada.
Ha lasciato cadere le chiavi sul marciapiede.

sparare

(matar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Aonde você atirou naquele veado?
Dove hai sparato a quel cervo?

tagliare, abbattere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona.

rovesciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela derrubou os itens de sua bolsa no chão e procurou as chaves.
Ha rovesciato il contenuto della sua borsetta sul pavimento per cercare le chiavi.

abbattere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles derrubaram um helicóptero com apenas um rifle.
Hanno abbattuto un elicottero con un semplice fucile.

far abbassare la cresta a

expressão (figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fatto di aver perso una partita tanto subito gli fece abbassare la cresta.

far cadere con il piede

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Liam ha fatto accidentalmente cadere col piede un vaso di fiori.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di derrubar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.