Cosa significa blown in Inglese?

Qual è il significato della parola blown in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare blown in Inglese.

La parola blown in Inglese significa spazzato dal vento, sfumato, mancato, fallito, soffiato, soffiare, sollevarsi, soffiare su, esplodere, scoppiare, colpo, colpo, soffiare, tempesta, folata, cocaina, coca, suonare, saltare, bruciare, filarsela, fare schifo, fare pena, soffiare su, soffiare, soffiare via, suonare, fare esplodere, sperperare, scialacquare, sprecare, sperperare a, vetro soffiato, cassa acustica rotta, cassa rotta, esploso in mille pezzi, ingrandito, esploso, fatto saltare in aria, fatto esplodere, gonfiato, gonfio, conclamato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola blown

spazzato dal vento

adjective (swept by wind)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Lindsey's hair was blown and frizzy when she came in from the storm.
I capelli di Lindsey furono spazzati dal vento quando si avvicinò alla bufera.

sfumato, mancato, fallito

adjective (slang (deal: failed)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The deal was blown when she said something that offended them.
L'affare è sfumato quando aveva detto qualcosa che li aveva offesi.

soffiato

adjective (glass: heated and shaped) (vetro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This store specializes in blown glass lamps.
Questo negozio è specializzato in lampade in vetro soffiato.

soffiare

intransitive verb (air: move)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The winter wind blows from the west.
Il vento invernale soffia da ovest.

sollevarsi

intransitive verb (be swept by air) (per il vento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sand blows across the beach.
La sabbia si solleva sulla spiaggia.

soffiare su

transitive verb (move with breath)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Blow the pinwheel and watch it spin.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ha soffiato sulle candeline della sua torta.

esplodere, scoppiare

intransitive verb (informal (explode)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Watch out, the bomb is going to blow!
Attento, la bomba sta per esplodere!

colpo

noun (punch) (percossa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The blow knocked him down, but he soon got back up.
Il colpo lo ha buttato a terra, ma si è subito risollevato.

colpo

noun (figurative (shock)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The news that her husband had died was a serious blow.
La notizia della morte di suo marito è stata un duro colpo.

soffiare

transitive verb (glass: shape using air) (il vetro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
At the factory, we watched a man blowing glass into a vase shape.
Nella fabbrica abbiamo osservato un uomo che soffiava il vetro all'interno di uno stampo a forma di vaso.

tempesta

noun (informal (storm)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We are expecting a big blow tonight, and have closed the shutters of the beach house.
È prevista una forte tempesta stanotte e abbiamo chiuso le imposte della casa al mare.

folata

noun (blast of wind)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A blow of air pushed over the pile of papers.
Un colpo di vento ha fatto volare la pila di fogli.

cocaina, coca

noun (slang (drug: cocaine)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Rod asked me if I knew where he could score some blow.
Rod mi ha chiesto dove poter trovare un po' di coca.

suonare

intransitive verb (play wind instrument)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The trumpeter blows hard and loud.
Il trombettiere suona forte e deciso.

saltare, bruciare

intransitive verb (fuse, bulb: burn out)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The electrical surge caused the fuse to blow.
Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile

filarsela

intransitive verb (US, slang (depart) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We are done here. Let's blow.
Abbiamo finito qui. Filiamocela.

fare schifo, fare pena

intransitive verb (US, slang (thing, situation: be bad) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This movie blows. Let's change the channel.
Questo film fa schifo. Cambiamo canale.

soffiare su

(direct breath onto [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Janine blew on her fingernails to dry her nail varnish.
Janine soffiò sulle unghie per far asciugare lo smalto.

soffiare, soffiare via

transitive verb (wind)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The wind blew the papers off the table.
Il vento soffiò via i fogli dal tavolo.

suonare

transitive verb (horn, instrument: play) (uno strumento a fiato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The flautist blew a sweet melody.
Il flautista suonava una dolce melodia.

fare esplodere

transitive verb (informal (make explode)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The army detonation team blew the bridge.
La squadra di detonazione dell'esercito fece esplodere il ponte.

sperperare, scialacquare

transitive verb (slang (squander money)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The musician had blown his entire fortune, and was poor again.
Il musicista aveva sperperato la sua intera fortuna ed era di nuovo povero.

sprecare

transitive verb (US, slang (bungle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I bet he will blow this opportunity just as he did the last one.
Scommetto che sprecherà questa opportunità proprio come ha fatto l'ultima volta.

sperperare a

transitive verb (squander money) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sophie blew all her wages on a new dress.
Sophie ha sperperato tutti i suoi soldi per un vestito nuovo.

vetro soffiato

noun (glassware made by the blowing technique)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cassa acustica rotta, cassa rotta

noun (damaged amplifier)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I need to get the stereo fixed after last night's party - it's got a blown speaker.
Dopo la festa di ieri sera devo far riparare lo stereo, ha una cassa rotta.

esploso in mille pezzi

adjective (shattered by explosives) (figurato)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)

ingrandito

adjective (informal (image: enlarged) (immagini)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The blown-up pictures were grainier than the originals.
Le fotografie ingrandite erano più sgranate degli originali.

esploso

adjective (informal (thing: by explosion)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The town was a mess of blown-up buildings and rubble.
La città era un agglomerato di edifici esplosi e rovine.

fatto saltare in aria, fatto esplodere

adjective (informal (person: by explosion)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is one of several politicians blown up last year by terrorists.
È uno dei tanti politici fatti saltare in aria dai terroristi l'anno scorso.

gonfiato, gonfio

adjective (informal (balloon, etc.: inflated)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pass me a blown-up balloon and I'll make you an animal.
Passami un palloncino gonfio e ti faccio un animale.

conclamato

adjective (fully developed) (malattia)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It usually takes years for the HIV virus to develop into full-blown AIDS. // It started as a minor political scandal but the constitutional crisis is now full blown.
Di solito ci vogliono anni perché il virus HIV si sviluppi in AIDS conclamato. È iniziato tutto con uno scandalo politico da poco, ma adesso la crisi costituzionale è conclamata.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di blown in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.