Cosa significa blessé in Francese?

Qual è il significato della parola blessé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare blessé in Francese.

La parola blessé in Francese significa danneggiare, rovinare, fare male, ferire, ferire, ferita, ferire, colpire, ferire, spargere sangue, versare sangue, offendere, irritare, affliggere, disturbare, fare male a, fare del male a, offendere, ferire, fare dispetto a, tormentare , addolorare, rompere, distruggere, ferito, ferito, ferito, ferito, infortunato, ferito, ferito, offeso, parte lesa, ferito, vittima, turbato, sconvolto, agitato, scioccato, offeso, oltraggiato, insultato, sentimenti feriti, malridotto, malmesso, malpreso, malandato, malmesso, malandato, malandato, debole. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola blessé

danneggiare, rovinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La lama ha soltanto danneggiato il braccio del soldato.

fare male

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chute a grièvement blessé la vieille dame.
La caduta ha ferito malamente l'anziana.

ferire

verbe transitif (physiquement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'explosion de la bombe a blessé de nombreuses personnes.
L'esplosione della bomba ferì molte persone.

ferire

verbe transitif (figuré : offenser, affecter) (figurato: sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les mots méchants de Mark ont blessé Paul.
Le parole sgarbate di Mark ferirono Paul.

ferita

(figuré : émotionnel) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les commentaires de Georges ont blessé l'orgueil de Jane.
I commenti di George hanno provocato una ferita all'orgoglio di Jane.

ferire, colpire

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les paroles de Jessica ont blessé Dawn.
Le parole di Jessica ferirono Dawn.

ferire

verbe transitif (figuré) (figurato, sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily avait blessé Jessica dans son orgueil en gagnant cette partie d'échecs.
Emily ha ferito l'orgoglio di Jessica vincendo alla partita di scacchi.

spargere sangue, versare sangue

(figurato: uccidere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

offendere, irritare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affliggere, disturbare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare male a, fare del male a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne va pas te faire du mal (or: te blesser) durant cette randonnée.
Non farti male in questa escursione a piedi.

offendere, ferire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matthew a blessé Susan avec ses remarques désobligeantes.
Matthew ha offeso Susan con i suoi commenti poco gentili.

fare dispetto a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bien sûr, tu n'es pas une mauvaise personne ; Neil a simplement dit ça pour te contrarier parce qu'il sait que tout le monde t'aime plus que lui.
Certo che non sei una persona orribile, Neil l'ha detto solo per farti dispetto perché sa che piaci a tutti più di lui.

tormentare , addolorare

(moralement) (psicologicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non volevo addolorarlo, ma ho sentito di non avere altra scelta che dirgli dell'infedeltà di sua moglie.

rompere, distruggere

(une personne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mi sono fracassato il ginocchio nella gara contro i nostri rivali.

ferito

adjectif (physiquement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le joueur blessé a dû quitter le match.
Il giocatore ferito dovette abbandonare la partita.

ferito

(psychologiquement) (emozioni)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'enfant blessé a éclaté en sanglots.
Il bambino ferito scoppiò in lacrime.

ferito

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les soldats blessés ont été renvoyés chez eux.
I soldati feriti furono rimandati a casa.

ferito

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les passagers blessés ont été conduits à l'hôpital par ambulance.
I passeggeri feriti sono stati portati in ospedale in ambulanza.

infortunato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

ferito

adjectif (psychologiquement) (nei sentimenti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
James s'est senti blessé lorsque Amanda lui a dit que son roman était pourri.
James si sentì ferito dopo che Amanda disse che il suo romanzo non era affatto buono.

ferito, offeso

adjectif (sentimenti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle s'est sentie un peu blessée dans son ego lorsque le public de Woking l'a huée.
Il suo ego è leggermente ferito da quando il pubblico l'ha fischiata a Woking.

parte lesa

(accident)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La parte lesa intende chiedere 10,000 euro di danni.

ferito

(in guerra)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le champ de bataille était jonché de blessés, dont beaucoup appelaient à l'aide.
Il campo di battaglia era disseminato di feriti, molti dei quali gridavano aiuto.

vittima

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'explosion de gaz a fait cinq morts et au moins 100 blessés.
L'esplosione ha causato cinque morti e almeno cento feriti.

turbato, sconvolto, agitato, scioccato

(tristesse surtout)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle était contrariée (or: affectée) par l'attitude de ses amis.
Era scioccata per il comportamento del suo amico.

offeso, oltraggiato, insultato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le client offensé exige des excuses du responsable du magasin.

sentimenti feriti

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
È talmente sensibile, spesso ha i sentimenti feriti.

malridotto, malmesso

adjectif (personne) (figurato: cattiva salute)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle était bien amochée quand nous l'avons retrouvée après sa chute depuis les rochers.
Era parecchio malridotta quando l'abbiamo trovata dopo che era caduta dalle rocce.

malpreso, malandato, malmesso

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Bill a raté la fête parce qu'il était malade.
Bill non è venuto alla festa peché stava male.

malandato

(pied,...) (informale: arto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il ne peut pas courir tant que sa jambe boiteuse n'est pas guérie.
Non può correre finché la sua gamba malandata non sarà guarita.

malandato, debole

(pied,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Horace non riusciva più scrivere per via della sua mano malandata.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di blessé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.