Cosa significa abalar in Portoghese?

Qual è il significato della parola abalar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare abalar in Portoghese.

La parola abalar in Portoghese significa essere scosso, rimanere sconvolto, scuotere, turbare, sopraffare, frastornare, scombussolare, destabilizzare, minare, stendere, atterrare, intaccare, scalfire, adattarsi, ambientarsi, assuefarsi, indebolire, danneggiare, colpire, toccare, sbigottire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola abalar

essere scosso, rimanere sconvolto

verbo transitivo (figurado) (figurato)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
A notícia de que o seu marido tinha perdido o emprego abalou Leah.
Leah rimase sconvolta dalla notizia che suo marito aveva perso il lavoro.

scuotere, turbare

verbo transitivo (emocionalmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As notícias abalaram Sarah, e ela precisou se sentar.
La notizia turbò Sarah che dovette sedersi.

sopraffare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A maneira como ele perdeu a paciência me abalou totalmente, e eu tive que sair.
Il modo in cui ha perso la calma mi ha completamente sopraffatto e me ne sono dovuto andare.

frastornare, scombussolare

verbo transitivo (emocionalmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A notícia abalou Larry e ele teve que se sentar.
La notizia ha scombussolato Larry al punto da costringerlo a sedersi.

destabilizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo shock improvviso della morte di suo figlio destabilizzò Martha, che fu incapace di alzarsi dal letto per settimane.

minare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As críticas constantes do chefe minaram a confiança de Janet.
Le critiche costanti del capo minavano la sicurezza di Janet.

stendere, atterrare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La notizia mandò Veronica al tappeto.

intaccare, scalfire

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A rejeição de Gareth feriu os brios de Julie.
Il rifiuto da parte di Gareth ha scalfito l'orgoglio di Julie.

adattarsi, ambientarsi, assuefarsi

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

indebolire, danneggiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O conflito irrompeu durante o cessar-fogo, abalando as negociações de paz.
I combattimenti si scatenarono durante il cessate il fuoco danneggiando le trattative di pace.

colpire, toccare

verbo transitivo (afetar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cidade foi atingida pela tempestade na terça-feira.
La città è stata colpita dal temporale martedì.

sbigottire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Imogen abalara-se com a notícia do fracasso da empresa.
La notizia del fallimento della società sbigottì Imogen.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di abalar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.