Hvað þýðir weide í Hollenska?
Hver er merking orðsins weide í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota weide í Hollenska.
Orðið weide í Hollenska þýðir engi, grund, akur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins weide
enginoun Het was giechelen en vlinders achterna zitten in de weide. Viđ flissuđum og eltum fiđrildi úti á engi og ūađ allt. |
grundnoun |
akurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Wat kunnen we doen om de schapen van de Heer te weiden in plaats van ons te concentreren op hun fouten? Hvað getum við gert til að gæta sauða Drottins, fremur en að velta okkur upp úr ágöllum þeirra? |
Toch groeit de levendige lila een generatie na de deur en bovendorpel en de vensterbank zijn verdwenen, ontvouwt zijn zoet geurende bloemen elk voorjaar, moeten worden geplukt door de mijmerend reiziger, geplant en verzorgd een keer door de handen van kinderen, in de voortuin percelen - nu klaar wallsides in gepensioneerde weiden, en het geven van plaats om nieuwe stijgende bossen; - de laatste van die stirp, tong overlevende van die familie. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
Wat de overgeblevenen van Israël betreft, zij zullen geen onrecht doen, noch leugen spreken, noch zal er in hun mond een bedrieglijke tong worden gevonden; want zijzelf zullen weiden en zich werkelijk uitgestrekt neerleggen, en er zal niemand zijn die hen doet beven” (Zefanja 3:12, 13). Leifar Ísraels munu engin rangindi fremja, né heldur tala lygar, og í munni þeirra mun ekki finnast sviksöm tunga. Já, þeir munu vera á beit og leggjast, án þess að nokkur styggi þá.“ |
Evenals zorgzame herders uit de oudheid ’weiden’ hedendaagse ouderlingen liefdevol „de kudde Gods” Eins og umhyggjusamir fjárhirðar fyrri tíma ‚gæta öldungar okkar tíma hjarðar Guðs.‘ |
Hij moest de christelijke gemeente weiden, iets wat alle christelijke opzieners moeten doen. — Handelingen 20:28; 1 Petrus 5:2. (Matteus 16:19; 18:18, 19) Hann átti að verða hirðir kristna safnaðarins en það er skylda sérhvers kristins umsjónarmanns. — Postulasagan 20:28; 1. Pétursbréf 5:2. |
14 Ouderlingen brengen veel offers om ’de kudde te weiden’ (1 Petrus 5:2, 3). 14 Safnaðaröldungar færa margar fórnir til að gæta hjarðarinnar. |
Jezus’ lammeren helpen weiden Hjálpa til við að gæta lamba frelsarans |
Bij deze voorziening zijn vele honderden rijpe, ervaren broeders inbegrepen die een aandeel hebben aan het ’weiden van de kudden’ als kring- en districtsopzieners en leden van bijkantoorcomités van de 98 bijkantoren van het Wachttorengenootschap (Jesaja 61:5). (Efesusbréfið 4: 8, 11, 12) Þeirra á meðal eru mörg hundruð þroskaðir og reyndir bræður sem taka þátt í að ‚halda hjörðinni til haga‘ með því að þjóna sem farand- og umdæmishirðar og í deildarnefndum hinna 98 deilda Varðturnsfélagsins. |
Weiden bij rustige waat’ren, Ljúfgrænar lendurnar bíða, |
Maar Jehovah’s volk heeft wel geestelijke hulp, want hij heeft beloofd: „Ik wil over hen herders verwekken die hen werkelijk zullen weiden, en zij zullen niet meer bevreesd zijn, noch zullen zij met enige verschrikking geslagen worden, en er zullen er geen gemist worden.” — Jeremia 23:4. En fólk Jehóva fær andlega aðstoð því hann lofaði: „Ég vil setja hirða yfir þá, og þeir skulu gæta þeirra, og þeir skulu eigi framar hræðast né skelfast og einskis þeirra skal saknað verða.“ — Jeremía 23:4. |
13 En de koe en de berin zullen weiden; hun jongen zullen zich tezamen neerleggen; en de leeuw zal stro eten als het rund. 13 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut. |
Petrus deed vriendelijk en geduldig zijn best om Christus’ volgelingen te weiden en te voeden. Hann var vinsamlegur og þolinmóður þegar hann gætti lærisveina Krists og leiðbeindi þeim. |
Zulke eigenschappen zijn onmisbaar als er beslissingen genomen moeten worden die van invloed zijn op het leven en de heilige dienst van ’de schapen van Jehovah’s weide’. — Psalm 100:3. (Míka 6:8) Það er ákaflega mikilvægt þegar taka þarf ákvarðanir sem varða líf og heilaga þjónustu ‚gæsluhjarðar‘ Guðs. − Sálmur 100:3. |
Hoe weidde de mondelinge wet uit over het gebod om een wekelijkse sabbat te onderhouden, en met welk gevolg? Hverju bættu munnlegu lögin við boðið um vikulegan hvíldardag og með hvaða afleiðingum? |
Ouderlingen die de kudde Gods onzelfzuchtig weiden, zijn een bron van geestelijke verkwikking voor Jehovah’s volk. Ósérhlífnir öldungar endurnæra söfnuð Guðs andlega. |
□ Hoe kunnen ouderlingen compromitterende situaties bij het weiden van de kudde vermijden? □ Hvernig geta öldungar forðast að koma sér í varhugarverðar aðstæður þegar þeir gæta hjarðarinnar? |
Deze kinderen zijn Jezus’ schapen aan het weiden door hun buurvrouw te helpen met onkruid wieden. Þessi börn eru að gæta lamba Jesú með því að hjálpa nágranna sínum að reyta illgresi úr garðinum hennar. |
3 Er zijn serieuze inspanningen nodig om verloren schapen van Gods weide te redden (Ps. 3 Það þarf að leggja eitthvað á sig til að bjarga sauð sem hefur villst frá gæsluhjörð Guðs. |
Hijzelf zal hen weiden en hijzelf zal hun herder worden” (Ezechiël 34:22, 23). Hann mun halda þeim til haga og hann mun vera þeim hirðir.“ |
De verantwoordelijkheden die op de schouders van Christus’ onderherders rusten, omvatten leiding nemen in het evangelisatiewerk, onderwijzen in de gemeente en op de juiste manier de kudde Gods weiden. — 1 Timotheüs 4:16; Hebreeën 13:7, 17; 1 Petrus 5:2, 3. (Filippíbréfið 1:9, 10) Undirhirðar Krists fara með forystuna í boðunarstarfinu og kennslunni í söfnuðinum, auk þess að gæta hjarðar Guðs vel. — 1. Tímóteusarbréf 4:16; Hebreabréfið 13:7, 17; 1. Pétursbréf 5:2, 3. |
bij zijn kudd’ u veilig weide, legg því ei á veginn breiða. |
Hij zeide tot hem: Weid mijn lammeren’ (Johannes 21:15). Jesús segir við hann: ,Gæt þú sauða minna‘“ (Jóh 21:15). |
Weid de kudde van God Gætið hjarðar Guðs |
26 De kudde Gods in eenheid weiden 26 Hjarðar Guðs gætt í einingu |
Ja, de koe en de beer zullen weiden; samen zullen hun jongen neerliggen. Kálfur, ljón og alifé munu ganga saman og smásveinn gæta þeirra. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu weide í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.