Hvað þýðir wees í Hollenska?
Hver er merking orðsins wees í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wees í Hollenska.
Orðið wees í Hollenska þýðir munaðarleysingi, Munaðarleysi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wees
munaðarleysinginounmasculine ' K ben ' n soort wees Ég er einskonar munaðarleysingi |
Munaðarleysinoun (kind zonder ouders) |
Sjá fleiri dæmi
Wees zakelijk en vermijd een vijandige opstelling. Vertu fagmannlegur í fasi og forðastu að stilla vinnuveitandanum upp við vegg. |
Wees niet zo onzeker Vertu ekki svona óörugg |
Dit heeft Jehovah gezegd, uw Maker en uw Formeerder, die u zelfs van de buik af bleef helpen: ’Wees niet bevreesd, o mijn knecht Jakob, en gij, Jeschurun, die ik verkozen heb’” (Jesaja 44:1, 2). Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“ |
Wees vrijgevig en probeer anderen gelukkig te maken. — Handelingen 20:35. Láttu þér annt um velferð annarra og vertu örlátur. — Postulasagan 20:35. |
Wees niet bevreesd, noch verschrikt” (Deut. Óttastu ekki og láttu ekki hugfallast.“ – 5. Mós. |
Wees niet kwaad. Ekki reiđast. |
Oude man, ga heen en wees een slang Gamli maður, vertu slanga |
Zijn er aanwijzingen voor, wees er dan snel bij hun een horend oor te bieden. Ef þú sérð hættumerki skaltu vera fljótur til að ljá heyrandi eyra. |
Wees er echter van verzekerd dat God degenen die hem met de gretigheid van een kind oprecht en nederig zoeken om zijn wil te leren doen, niet teleurstelt. Þú getur þó verið þess fullviss að Guð bregðist ekki þeim sem í einlægni og auðmýkt og barnslegum ákafa leita hans, til að læra vilja hans og gera hann. |
Wees bescheiden in je kleding en uiterlijke verzorging Verum látlaus í klæðnaði og snyrtingu. |
Wees gemotiveerd om God te dienen Finndu hjá þér löngun til að þjóna Guði |
Wees niet nerveus. Vertu ekki stressađur. |
Vermijd het dogmatisch te zijn en wees niet uit op een discussie. — 2 Tim. Forðastu að vera einstrengingslegur eða þrætugjarn. — 2. Tím. |
15 min: „Je prediking verbeteren — Wees een goede velddienstpartner”. 15 mín.: „Tökum framförum í boðunarstarfinu – verum góðir samstarfsfélagar.“ |
Wees niet zo streng voor jezelf. Vertu ekki svona harđur viđ ūig. |
3 Wees redelijk: Paulus gaf er raad over ’de gelegen tijd uit te kopen’ voor de belangrijker dingen in het leven, en niet „onredelijk” te worden. 3 Vertu skynsamur: Páll ráðlagði okkur að „kaupa upp hentugan tíma“ til hinna mikilvægari þátta lífsins og vera ekki „óskynsamir.“ |
Wees ervan verzekerd dat de ouderlingen je bij je terugkeer zullen troosten en steunen (Jesaja 32:1, 2). Öldungarnir munu hughreysta þig og styðja skref fyrir skref. – Jesaja 32:1, 2. |
Je zou kunnen denken dat het jullie vriendschap zou schaden als je hem op zijn fout wees. Það gæti verið auðvelt að hugsa að það myndi spilla vináttunni að benda á það ranga sem hann gerði. |
Je mag zo weg, wees gerust. Ūú ferđ fljķtlega af stađ, hafđu ekki áhyggjur. |
Wees zuinig op die kat Farðu varlega með köttinn |
Wees niet bang Ekki vera hræddur |
45:5). God zei feitelijk: „Wees realistisch, Baruch. 45:5) Í rauninni var Guð að segja: „Vertu raunsær Barúk. |
Wees onder het lezen alert op sleutelgedachten. Þegar þú lest skaltu vera vakandi fyrir aðalatriðum. |
Wees alert. Hafđu vara ā ūér. |
De mooie vrouw stond op en zei: "Kom dichterbij kindertjes, wees niet bevreesd, ik ben hier om jullie groot nieuws te vertellen." Hún lauk máli sínu með hrópunum "Góðir Íslendingar, við látum ekki kúga okkur" og uppskar mikinn fögnuð viðstaddra." |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wees í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.