Hvað þýðir vicenda í Ítalska?

Hver er merking orðsins vicenda í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vicenda í Ítalska.

Orðið vicenda í Ítalska þýðir atburður, atvik, tíðindi, mál, kassi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vicenda

atburður

(event)

atvik

(event)

tíðindi

(event)

mál

(affair)

kassi

(case)

Sjá fleiri dæmi

Spiega inoltre: “In Polonia, ad esempio, la religione si alleò con la nazione, e la Chiesa divenne un’ostinata antagonista del partito al potere; nella RDT [l’ex Germania Orientale] la chiesa diede ampio spazio ai dissidenti e permise loro di usare le chiese per i loro fini organizzativi; in Cecoslovacchia, cristiani e democratici si incontrarono in prigione, cominciarono ad apprezzarsi a vicenda, e alla fine unirono le loro forze”.
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“
Nel 2006 la rivista Time riferì che qualche anno prima i monaci lì presenti “si erano azzuffati per ore, . . . colpendosi a vicenda con enormi candelieri”.
Árið 2006 sagði tímaritið Time frá því að einu sinni hefðu munkar þar „rifist klukkustundum saman . . . og barið hver á öðrum með stórum kertastjökum“.
Questo soddisfarsi a vicenda aiuterà anche a far sì che nessuno dei due lasci vagare lo sguardo, il che potrebbe portare a lasciar vagare anche il corpo. — Proverbi 5:15-20.
Þessi gagnkvæma löngun hjónanna til að fullnægja þörfum hvors annars mun einnig stuðla að því að tryggja að hvorugt þeirra fari að renna hýru auga til annarra sem gæti verið undanfari siðleysis. — Orðskviðirnir 5:15-20.
La gente cerca di ammazzarsi a vicenda dalla notte dei tempi.
Menn hafa alla tíđ reynt ađ útrũma hver öđrum.
Si conclusero così le guerre di religione in Francia, dopo che cattolici e protestanti si erano massacrati periodicamente a vicenda per più di 30 anni.
Þannig lauk frönsku trúarstríðunum sem staðið höfðu í meira en 30 ár, þar sem kaþólskir og mótmælendur höfðu stráfellt hvorir aðra til skiptis.
Non fu così insensato da mettere in atto un’impresa assurda come quella di usare la sua capacità di preconoscere la conclusione della vicenda e poi assistere a una semplice replica.
Hann sýndi ekki þá fávisku að skapa mennina í þeim eina tilgangi að láta þá ganga í gegnum undarlega atburði sem hann vissi fyrir fram að myndu gerast, og sviðsetja síðan atburðarásina.
Nella vicenda di Mosè cosa mostra che la fede ci rende intrepidi servitori di Geova?
Hvað er það varðandi lífsreynslu Móse sem sýnir að trú gefur þjónum Jehóva hugrekki?
«Due signori si fronteggiano e si accusano a vicenda, ma non sanno di essere condannati entrambi.
Tveir herramenn standa hvor andspænis öðrum og dæma hvor annan, en þeir vita ekki að þeir eru báðir dæmdir.
Incoraggiandoci a vicenda.
Hvetjum hver annan.
Si suppone che man mano che la situazione peggiorerà, il bisogno di difendersi a vicenda costringerà le nazioni a riconsiderare la propria scala di valori e a cooperare per creare un mondo nuovo e vivibile.
Margir telja að versnandi ástand muni þvinga þjóðir heims til að setja sér ný forgangsverkefni og vinna saman að myndun nýrrar og traustrar heimsskipanar.
E anziché indebolire spiritualmente la congregazione, questa vicenda ha rafforzato i legami tra i fratelli.
Og í stað þess að veikja söfnuðinn andlega hefur þessi eldraun styrkt böndin innan hans.
Ma chi conosce i testimoni di Geova sa che attribuiscono grande valore alla famiglia e cercano di seguire i comandi biblici secondo cui marito e moglie devono amarsi e rispettarsi a vicenda e i figli devono ubbidire ai genitori, credenti o no. — Efesini 5:21–6:3.
En þeir sem þekkja til votta Jehóva vita að fjölskyldan er þeim mikils virði og að þeir reyna að fylgja þeim fyrirmælum Biblíunnar að hjón elski og virði hvort annað og börn hlýði foreldrum sínum, hvort sem þau eru trúuð eða ekki. — Efesusbréfið 5: 21– 6:3.
6:11). Al riguardo, possiamo imparare alcune preziose lezioni dalla vicenda di Esaù, figlio primogenito del patriarca Isacco.
6:11) Esaú, frumgetinn sonur Ísaks, er dæmi til viðvörunar sem við ættum að draga lærdóm af.
Gli assiri, e in seguito i babilonesi, registravano le loro vicende storiche su tavolette di argilla, cilindri, prismi e monumenti.
Assýringar og síðar Babýloníumenn skráðu sögu sína á leirtöflur, kefli, strendinga og minnismerki.
□ Come dovrebbe influire il modo in cui Geova considera il servizio reso con tutta l’anima sul modo in cui ci consideriamo a vicenda?
□ Hvaða áhrif ætti viðhorf Jehóva til þjónustu af allri sálu að hafa á viðhorf okkar hvert til annars?
Geova fa capire chiaramente che non dovreste mai trascurare il vostro coniuge, ma che dovreste cercare i modi per rendervi felici a vicenda (1 Corinti 10:24).
(1. Korintubréf 10:24) Sýndu makanum að þú þarfnist hans og kunnir að meta hann.
(1 Corinti 10:11) Oggi, in modo analogo, ci può essere utile esaminare con attenzione le vicende dei primi cristiani.
(1. Korintubréf 10:11) Eins getum við líka haft gott af því að skoða gaumgæfilega sögu frumkristna safnaðarins.
(Giacomo 3:17) Poiché l’ambiente di provenienza e le vicende personali degli anziani della congregazione differiscono, a volte anche i loro punti di vista sono diversi.
(Jakobsbréfið 3:17) Öldungar safnaðarins eru ekki alltaf sömu skoðunar enda eiga þeir ólíkan bakgrunn og búa að ólíkri reynslu.
Marito e moglie usano bene il loro potere trattandosi a vicenda con amore e rispetto
Hjón fara rétt með vald sitt með því að elska og virða hvort annað.
8:21). Continuiamo quindi a rafforzare gli altri con il nostro amore e aiutiamoci a vicenda in modo da entrare nel meraviglioso nuovo mondo che Dio ci promette.
8:21) Við skulum öll sýna kærleika sem byggir upp og hjálpa hvert öðru að lifa af inn í nýjan heim Guðs.
Considerandoci a vicenda in questi modi saremo aiutati a mostrare vera empatia, comunione di sentimenti. — Filippesi 2:4; 1 Pietro 3:8.
Með því að gefa þannig gætur hver að öðrum byggjum við upp ósvikna samkennd og setjum okkur í spor annarra. — Filippíbréfið 2:4; 1. Pétursbréf 3:8.
Uniti nella fede, noi ci istruiamo e ci edifichiamo a vicenda e ci sforziamo di adempiere la misura completa del discepolato, “[l’]altezza della statura perfetta di Cristo”.
Við kennum og lyftum hvert öðru, sameinuð í trú, og vinnum að því að uppfylla hlutverk lærisveinsins, „verðum fullþroska og náum vaxtartakmarki Krists fyllingar.“
Forse possiamo aiutarci a vicenda.
Hjálpum hvort öđru.
Consideriamoci e incoraggiamoci a vicenda La Torre di Guardia, 15/8/2013
„Gefum gætur hvert að öðru og hvetjum hvert annað“ Varðturninn, 15.8.2013
Dobbiamo aiutarci a vicenda e venirne fuori.
Viđ ūurfum ađ hjálpast ađ til ađ komast í gegnum ūetta.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vicenda í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.