Hvað þýðir temps de réponse í Franska?

Hver er merking orðsins temps de réponse í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota temps de réponse í Franska.

Orðið temps de réponse í Franska þýðir hylja, biðtími, hökt, töf, lagg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins temps de réponse

hylja

(lag)

biðtími

hökt

(lag)

töf

(lag)

lagg

(lag)

Sjá fleiri dæmi

Ceci indique combien de temps kppp doit attendre la réponse CONNECT de votre modem. La valeur recommandée est de # secondes
Þetta segir til um hve lengi Kppp bíður eftir svari við CONNECT frá mótaldinu. Mælti er með # sekúndna bið
Par conséquent, si tu pries et écoutes l’Esprit, avec le temps tu seras capable de trouver des réponses.
Þegar þið því biðjið og hlustið á andann, þá mun sá tími koma að þið finnið svörin.
Avec le temps, j’ai obtenu un grand nombre de réponses lors des réunions, ou durant l’étude familiale ou individuelle.
Með tímanum fékk ég svar við mörgum þeirra á samkomum, í fjölskyldunáminu eða í sjálfsnáminu.
Si vous prenez le temps de chercher les réponses que fournit la Bible à ces questions fondamentales, vous pourrez, vous aussi, acquérir la conviction qu’il existe un Dieu qui, en réalité, n’est “ pas loin de chacun de nous ”. — Actes 17:27.
Með því að gefa þér tíma til að skoða svör Biblíunnar við þessum mikilvægu spurningum getur þú einnig fengið vissu fyrir því að til sé Guð sem „eigi er . . . langt frá neinum af okkur“. — Postulasagan 17:27.
Si une idée nous semble plus ardue, prenons le temps de faire des recherches et méditons sur les réponses trouvées.
Sé það í þyngri kantinum skaltu taka þér tíma til að rannsaka það og hugleiða svörin.
Si vous prenez le temps de regarder attentivement autour de vous, vous trouverez des réponses à ces questions.
Ef þú gefur þér tíma til að skoða náttúruna í kringum þig geturðu fundið sum af svörunum við þessum spurningum.
Jéhovah laisse parfois ses adorateurs fidèles le prier un certain temps à propos d’une question avant de rendre sa réponse manifeste.
Stundum lætur Jehóva trúa tilbiðjendur sína biðja einhvers um tíma áður en hann svarar þeim.
Bien sûr, il est naturel de s’interroger sur de tels sujets ; mais il ne serait pas sage de passer du temps à chercher la réponse à des questions auxquelles il n’est pour l’instant pas possible de répondre.
Það er að vísu eðlilegt að velta slíku fyrir sér, en það væri óskynsamlegt að eyða tíma í að reyna að svara spurningum sem ekki er hægt að svara á þessu stigi.
Demandez-leur leur réponse une fois qu’ils ont eu assez de temps.
Biðjið um svar þeirra að nægilega löngum tíma liðnum.
Par exemple, quand vous préparez l’étude hebdomadaire de La Tour de Garde et l’étude de livre, vous contentez- vous de souligner les réponses, ou bien prenez- vous le temps de lire les versets donnés en référence et d’analyser les explications données ?
Þegar þú ferð til dæmis yfir vikulegt námsefni Varðturnsins eða efni bóknámsins strikarðu þá aðeins undir svörin eða flettirðu upp ritningarstöðum sem vitnað er í og veltir fyrir þér heimfærslu þeirra?
Au début, il lui faudra peut-être lire la réponse, mais avec le temps il essaiera de s’exprimer avec ses mots à lui.
Í fyrstu gætu þau þurft að lesa svarið en með tímanum reyna þau að tjá sig með eigin orðum.
(Luc 21:24.) De toute évidence, ce renseignement avait pour but de les aider à reconnaître le temps de la fin, car il fait partie de la réponse que Jésus a fournie à la question suivante: “Enseignant, quand donc ces choses auront- elles lieu, et quel sera le signe quand ces choses seront destinées à arriver?” — Luc 21:7.
(Lúkas 21:24) Bersýnilega gaf Jesús fylgjendum sínum upplýsingar til að hjálpa þeim að þekkja endalokatímann, því að þær eru hluti af svari hans við spurningunni: „Meistari, hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn þess, að það sé að koma fram?“ — Lúkas 21:7.
Cependant, il faut parfois du temps à quelqu’un qui n’a pas étudié la Parole de Dieu pour assimiler cette réponse.
Hins vegar getur það tekið nokkurn tíma fyrir þann sem er ekki biblíunemandi að skilja svarið til fulls.
» Ma réponse est que nous vivons en des temps où le mal se répand de plus en plus.
Svar mit er að við lifum á tíma stöðugrar útbreiðslu illsku.
Un psaume de David apporte la réponse suivante : “ Je veux bénir Jéhovah en tout temps ; sa louange sera constamment dans ma bouche. ” — Ps.
Einn af sálmum Davíðs svarar því þannig: „Ég vil vegsama [Jehóva] alla tíma, ætíð sé lof hans mér í munni.“ — Sálm.
Dans un système à temps partagé, l'ordonnanceur tente de répartir les ressources de calcul de manière équitable entre les threads tout en privilégiant le temps de réponse des entrées/sorties.
Í kerfinu væri ríkisfyrirtækjum fyrirskipað að jafna útsöluverð við jaðarkostnað og jafnframt að lágmarka meðalkostnað.
Une partie de la réponse fournie par la Bible est donnée en Ecclésiaste 9:11 : “ Temps et événement imprévu leur arrivent à tous.
Hluta af svari Biblíunnar er að finna í Prédikaranum 9:11: „Tími og tilviljun mætir þeim öllum.“
Le prophète Joseph répondit : « Je dois dire que c’est avec des sentiments peu ordinaires que je m’efforce de vous écrire quelques lignes en réponse à votre lettre du 29 [du mois dernier] ; en même temps, je me réjouis de l’occasion qui m’est donnée.
Spámaðurinn Joseph svaraði: „Ég verð að segja, er ég reyni að rita þessar fáeinu línur til að svara bréfi þínu frá 29. [síðastliðins mánaðar], að tilfinningar mínar eru blendnar, en samtímist gleðst ég yfir þeim forréttindum sem mér veitast hér.
Prenez donc le temps d’apporter des réponses claires et fondées sur les Écritures aux questions de vos enfants ; vous les aiderez ainsi à se rendre compte qu’il peut être très agréable d’apprendre à faire la volonté de Dieu.
Taktu þér tíma til að svara spurningum barna þinna skýrt og frá Ritningunni og sýndu þeim fram á að það geti verið mjög ánægjulegt að læra að gera vilja Guðs.
À quelqu’un d’occupé, on peut simplement montrer une des questions de la dernière page et dire : “ Si vous souhaitez connaître la réponse, je peux vous laisser ces revues et en reparler avec vous quand vous aurez plus de temps.
Ef húsráðandi er upptekinn getum við stytt kynninguna, til dæmis með því að sýna honum eina af spurningunum á baksíðunni og segja: „Ef þig langar til að fá svar við þessari spurningu get ég skilið þessi blöð eftir hjá þér og við getum síðan rætt málin nánar þegar þú mátt vera að.“
Antiochus IV demande du temps pour consulter ses conseillers, mais Laenas trace un cercle autour du roi et lui dit de rendre sa réponse avant d’en sortir.
Antíokos 4. biður um frest til að ráðfæra sig við ráðgjafa sína en Pópilíus dregur hring á jörðina kringum konung og segir honum að svara áður en hann stígi út fyrir línuna.
La réponse à cette prière, l’apparition du Père et du Fils, annonça la dispensation de la plénitude des temps et le rétablissement de l’Église de Jésus-Christ sur la terre.
Svarið við þeirri bæn, koma föðurins og sonarins, var upphafið að ráðstöfun í fyllingu tímans og endurreisn Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu á jörðu.
Gus, pour sa part, a finalement obtenu “ une réponse satisfaisante à la question de savoir pourquoi le Créateur Tout-Puissant a dû permettre la souffrance humaine pour un temps ”.
Gus sagðist að lokum hafa fengið „góða og gilda útskýringu á því af hverju almáttugur skapari hefur leyft að mannkynið þjáist um stund“.
70). Dans les congrégations où il y a peu d’anciens et de serviteurs ministériels, on peut demander à d’autres frères qualifiés de les aider (km 4/77, Réponses à vos questions). Chaque orateur doit se préparer avec soin, suivre de près les instructions et s’assurer qu’il ne dépasse pas le temps indiqué.
70) Í söfnuðum með fáa öldunga og safnaðarþjóna má fela öðrum hæfum bræðrum að aðstoða þá. (kmE 10.76, spurningakassinn) Hver ræðumaður ætti að undirbúa sig rækilega, halda sér nákvæmlega við þær leiðbeiningar sem gefnar eru og gæta þess að fara ekki yfir tímann.
Certes, dans un premier temps, et pour que soit apportée une réponse irréfutable aux questions soulevées par Satan, Jéhovah a permis à cet opposant d’être “ le dieu de ce système de choses ”.
6:10) Um stundar sakir hefur hann leyft Satan að vera „guð þessarar aldar“ til að útkljá með sannfærandi hætti deilumálin sem andstæðingurinn vakti.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu temps de réponse í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.