Hvað þýðir sed í Spænska?
Hver er merking orðsins sed í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sed í Spænska.
Orðið sed í Spænska þýðir þorsti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sed
þorstinoun (Necesidad fisiológica de beber.) Así, el apetito señalaba la necesidad de comer; la sed, la necesidad de beber. Hungur var þeim merki um að þau þyrftu að matast; þorsti að þau þyrftu að drekka. |
Sjá fleiri dæmi
Tendrás sed los próximos 18 meses. Ūú verđur ūyrstur næstu 18 mánuđina. |
Cuando vivió como ser humano, Jesús sintió hambre, sed, cansancio, angustia y dolor, y sufrió la muerte. Sem maður kynntist Jesús hungri, þorsta, þreytu, angist, sársauka og dauða. |
A veces sintió hambre y sed. Stundum var hann hungraður og þyrstur. |
El templo y sus ordenanzas son lo suficientemente potentes para saciar esa sed y llenar sus vacíos. Musterið og helgiathafnir þess búa yfir nægum áhrifamætti til að svala þeim þorsta og fylla það tóm. |
En sus viajes misionales el apóstol Pablo tuvo que pasar calor y frío, hambre y sed, noches sin dormir, y enfrentarse a diferentes peligros y a la persecución violenta. Á trúboðsferðum sínum þurfti Páll postuli að þola hita og kulda, hungur og þorsta, svefnlausar nætur, ýmsan háska og hatrammar ofsóknir. |
No tengo sed. Og ég er ekki ūyrst. |
28 Sed aprudentes en los días de vuestra probación; despojaos de toda impureza; no pidáis para dar satisfacción a vuestras bconcupiscencias, sino pedid con una resolución inquebrantable, para que no cedáis a ninguna tentación, sino que sirváis al verdadero cDios viviente. 28 Verið askynsöm á reynsludögum yðar. Losið yður við allt, sem óhreint er. Biðjið ekki um það, sem þér getið sóað í blosta yðar, heldur biðjið með óhagganlegri staðfestu um að fá staðist allar freistingar og geta þjónað hinum sanna og clifandi Guði. |
Quienes se lamentan, tienen hambre y sed de justicia y son conscientes de su necesidad espiritual saben lo importante que es mantener una buena relación con el Creador. Fólk, sem er sorgbitið, hungrar og þyrstir eftir réttlæti og er meðvitað um andlega þörf sína, gerir sér grein fyrir mikilvægi þess að eiga náið samband við skaparann. |
3 Y he aquí, os digo que yo mismo, y también mis hombres, así como Helamán y sus hombres, hemos padecido sumamente grandes sufrimientos; sí, aun hambre, sed, fatiga y aflicciones de toda clase. 3 Og sjá nú. Ég segi ykkur, að ég sjálfur, einnig menn mínir svo og Helaman og hans menn, höfum þolað mjög miklar þjáningar, já, jafnvel hungur, þorsta og þreytu og alls kyns þrengingar. |
Pronunció verdaderamente felices a los que “tienen conciencia de su necesidad espiritual” y a los que “tienen hambre y sed de justicia”. Hann lýsti raunverulega hamingjusama þá sem ‚skynjuðu andlega þörf sína‘ og þá sem ‚hungraði og þyrsti eftir réttlæti.‘ |
La sed de publicaciones —Biblias, libros, folletos, revistas— fue insaciable. Eftirspurnin eftir ritum — biblíum, bókum, bæklingum, tímaritum — var óstöðvandi. |
Sedas y joyas, incluso... sirvientes que nos esperaran. Silki, skartgripi og meira ađ segja ūjķna til ađ sjá um okkur. |
Espero que no me dé sed durante el vuelo. Viđ skulum vona ađ ég verđi ekki ūyrstur á leiđinni. |
13 Por tanto, mi pueblo ha ido en cautiverio, porque carece de aconocimiento; y perecen de hambre sus nobles, y su multitud se seca de sed. 13 Þess vegna hefur lýður minn ratað í ánauð, þar sem hann skortir aþekkingu, og tignarmennirnir kveljast af hungri, og svallararnir vanmegnast af þorsta. |
20 Y este es el mandamiento: aArrepentíos, todos vosotros, extremos de la tierra, y venid a mí y sed bbautizados en mi nombre, para que seáis csantificados por la recepción del Espíritu Santo, a fin de que en el postrer día os presentéis ante mí dsin mancha. 20 En þetta er boðorðið: aIðrist, öll endimörk jarðar og komið til mín og látið bskírast í mínu nafni, svo að þér megið chelgast fyrir móttöku heilags anda og þér fáið staðið dflekklaus frammi fyrir mér á efsta degi. |
Él tenía ‘sed’, o ansias, de Jehová y del privilegio de adorar a Dios en Su santuario. (Sl 42 Versículo 2.) Hann ‚þráði‘ Jehóva og þau sérréttindi að tilbiðja Guð í helgidómi hans. — Vers 3. |
Jesús le dijo a la mujer que Él podía darle el agua que causaría que nunca volviera a tener sed. Jesús sagði konunni að hann gæti gefið henni slíkt vatn að hana myndi aldrei þyrsta framar. |
¿Quiénes tienen hambre y sed de justicia, y cómo se cumplirá su deseo? Hverja hungrar og þyrstir eftir réttlæti og hvernig verða þeir saddir? |
" Pero tal vez mamá se anoche sed. " " En kannski varđ mútta ūyrst í gærkvöldi. " |
¿Tienes sed? Ertu þyrst? |
15 Por tanto, sed afuertes desde ahora en adelante; bno temáis, porque el reino es vuestro. 15 Verið því astyrkir héðan af, bóttist ei, því að ríkið er yðar. |
Si tienen sed de verdad y justicia, Komið, sem réttláta lífsins nú leitið, |
Ser despreciable te da sed. Mann ūyrstir af snuđri. |
Sed comprensivos con él. Sũniđ honum samúđ. |
18 ¿Cómo afecta todo esto a los que —en cantidad mucho más numerosa que la de los 144.000 “hijos [espirituales] de Dios”— tienen hambre y sed de justicia, pero cuya esperanza es poseer la Tierra? 18 Hvernig hefur allt þetta áhrif á þá sem hungrar og þyrstir eftir réttlæti, en eiga von um að erfa jörðina, og eru langt um fjölmennari en hinir 144.000 andlegu ‚synir Guðs‘? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sed í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð sed
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.