Hvað þýðir sal í Spænska?
Hver er merking orðsins sal í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sal í Spænska.
Orðið sal í Spænska þýðir salt, Borðsalt, Salt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sal
saltnounneuter Creo que la sopa necesita un poco de sal. Ég hugsa að súpuna skorti smá salt. |
Borðsaltnoun (cloruro sódico) |
Saltnoun (compuesto químico) Creo que la sopa necesita un poco de sal. Ég hugsa að súpuna skorti smá salt. |
Sjá fleiri dæmi
No ha calumniado con su lengua (Sal. Hann ber ekki út róg með tungu sinni. – Sálm. |
Vete, sal de mi casa. Komdu ūér út úr húsinu mínu! |
Sal del coche. Út úr bílnum. |
Los consejeros sabios con frecuencia sazonan con “sal” sus palabras por medio de usar ilustraciones, pues estas pueden hacer hincapié en la seriedad de un asunto o ayudar a la persona que recibe el consejo a razonar y ver el problema desde otro ángulo. Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi. |
Kenny, sal de ahí... Kenny, komdu ūér út. |
Y solo un poco más de tiempo, y el inicuo ya no será; y ciertamente darás atención a su lugar, y él no será (Sal. „Innan stundar er hinn óguðlegi horfinn, ef þú leitar hans er hann ekki að finna.“ – Sálm. |
Si el alimento espiritual nos llega por otros medios, no hay ninguna garantía de que no se haya modificado o contaminado (Sal. Ef andlega fæðan fer aðrar leiðir er engin trygging fyrir því að henni hafi ekki verið breytt eða spillt. – Sálm. |
¡ Sal, sal, donde quiera que estés! Komdu, komdu, hvar sem ūú ert! |
Sigamos, pues, alabando su nombre ahora y para siempre (Sal. Höldum áfram að lofa nafn hans, nú og að eilífu. — Sálm. |
No olvide el objetivo de las asignaciones de la escuela: honrar a Jehová mediante el don divino de la palabra (Sal. Og þegar þú skilar af þér verkefnum þínum í skólanum skaltu hafa hugfast það markmið að nota málið, sem Guð gaf þér, til að heiðra hann. — Sálm. |
¡ Sal de esa lluvia espantosa! Komdu inn úr rigningunni. |
Muchos de estos objetos han estado presentes en salas de juegos de las cortes europeas. Þær voru settar í marga bæjarlæki í Þingeyjarsýslu. |
No te muestres acalorado solo para hacer mal (Sal. „Ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“ – Sálm. |
Si Jehová alimenta a estas aves, podemos confiar en que también nos dará lo que necesitemos (Sal. Fyrst Jehóva fóðrar hrafnana hlýturðu að geta treyst að hann sjái þér líka fyrir nauðsynjum. – Sálm. |
Patsy, sal del agua. Upp úr lauginni, Patsy. |
Miranda, sal al pasillo y espérame allá. Miranda, farđu út á gang og bíddu eftir mér. |
Sales de baño que no sean para uso médico Baðsölt, ekki í læknisskyni |
(Sal. 110:3, nota.) No hay duda de que esta profecía está cumpliéndose en nuestra hermandad mundial. 110:3) Þessi spádómur uppfyllist vissulega innan bræðrafélags okkar um allan heim. |
Tiene que haber materia sólida microscópica, como polvo o partículas de sal —de miles a centenares de miles en cada centímetro cúbico de aire—, que actúe de núcleo para la formación de pequeñas gotas a su alrededor. Einhvers staðar á bilinu þúsundir til hundruð þúsunda smásærra agna af föstu efni, svo sem ryk- eða saltagnir, í hverjum rúmsentimetra lofts til að mynda kjarna sem smádropar geta myndast um. |
Michael, sal de ese bote ahora mismo. Komdu upp úr bátnum, Michael. |
Hay muchas salas y muchos caminos. Ūađ eru mörg herbergi og margar leiđir. |
Un poco de soda con sal nunca falla. Sķdavatn og salt, klikkar aldrei. |
Antes del procedimiento de limpieza y el uso de sal, las pieles crearon un fuerte hedor y se llenaron de sabandijas. Áður en þær voru hreinsaðar og salti bornar voru þær morandi í meindýrum og gáfu frá sér ódaun. |
Está claro que Jehová respalda este programa mundial de construcción, pues tan pronto como se termina un salón, muchas personas comienzan a asistir a las reuniones para aprender más de la Biblia (Sal. Jehóva er þar að verki því að jafnskjótt og nýir ríkissalir eru reistir fyllast þeir gjarnan af einlægu fólki sem langar til að vita meira um ástríkan skapara okkar. – Sálm. |
Por tanto, si nos concentramos en los beneficios que nos ha reportado seguir las instrucciones de Jehová, apreciaremos aún más el valor de la paciencia (Sal. Þegar þú hugleiðir hvernig það hefur verið þér til góðs að fylgja fyrirmælum Jehóva áttarðu þig enn betur á gildi þess að vera þolinmóður. – Sálm. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sal í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð sal
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.