Hvað þýðir relater í Franska?

Hver er merking orðsins relater í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota relater í Franska.

Orðið relater í Franska þýðir herma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins relater

herma

verb

Sjá fleiri dæmi

À cette fin, le Centre doit rassembler, compiler, évaluer et diffuser les données scientifiques et techniques pertinentes, y compris les informations relat ives au typage.
Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum.
La Bible nous relate qu’il “ faisait le tour de toutes les villes et des villages ”.
Í einni af frásögum Biblíunnar segir að hann hafi farið „um allar borgir og þorp“.
Paul relate ces événements en ces mots: “Par la foi, Noé, divinement averti de choses qu’on ne voyait pas encore, fit montre d’une crainte pieuse et construisit une arche pour sauver sa maisonnée; et grâce à la foi il condamna le monde, et il devint héritier de la justice qui est selon la foi.” — Genèse 7:1; Hébreux 11:7.
Með trú sinni dæmdi hann heiminn og varð erfingi réttlætisins af trúnni.“ — 1. Mósebók 7:1; Hebreabréfið 11:7.
8 À ce sujet, la Bible relate le cas d’un fonctionnaire éthiopien qui lisait la prophétie d’Isaïe.
8 Í Biblíunni er sagt frá eþíópskum embættismanni sem var að lesa spádóm Jesaja.
La mère relate ce qui s’est passé: “Finalement, un jour, je me suis assise avec elle sur le lit, j’ai passé mon bras autour d’elle et lui ai à nouveau demandé ce qui n’allait pas.
„Loksins, dag nokkurn, sat ég með henni á rúmstokknum, tók utan um hana og spurði hana aftur hvað væri að,“ segir móðirin.
Invitez les assistants à relater des faits vécus lors de l’activité accrue qui a eu lieu en mars.
Bjóðið boðberum að segja frá ánægjulegum atburðum sem hafa átt sér stað með aukinni starfsemi í marsmánuði.
La stèle de Mésa rapporte la révolte de Mésa, roi moabite, contre Israël, révolte relatée dans la Bible.
Móabítasteinninn greinir frá uppreisn Mesa konungs í Móab gegn Ísrael. Biblían segir einnig frá henni.
18. a) Qu’a relaté Josué aux anciens d’Israël?
18. (a) Hvað rifjaði Jósúa upp fyrir öldungum Ísraels?
Grâce à lui, Jéhovah se fera un nom au moyen de hauts faits surpassant tous les événements du passé qui furent relatés dans “le livre des Guerres de Jéhovah” ou dans les Écritures hébraïques de la Sainte Bible.
Fyrir hans tilstilli mun Jehóva afreka sér nafn með mikilfenglegri hætti en nokkru því er bókin um bardaga Jehóva eða hinar Hebresku ritningar heilagrar Biblíu greina frá.
20 Enfin, le chapitre 6 du livre de Daniel relate un autre bel exemple de foi et de courage.
20 Í sjötta kafla Daníelsbókar er að finna enn eitt dæmi um trú og hugrekki.
“ Dans son amour et dans sa compassion, il les a lui- même rachetés ”, relate Isaïe 63:9.
„Af elsku sinni og vægðarsemi endurleysti hann þá,“ segir Jesaja 63: 9.
Invitez les assistants à relater de brefs faits en rapport avec l’offre du livre Vivre éternellement ou les études bibliques commencées à l’aide de ce livre.
Bjóðið áheyrendum að segja í stuttu máli hvernig þeim hefur gengið vel að útbreiða Lifað að eilífu bókina eða stofna biblíunám í henni.
15 Comme le relate Actes 12:24, “la parole de Jéhovah croissait et se répandait”.
15 Eins og Postulasagan 12: 24 greinir frá ‚efldist orð Guðs og breiddist út.‘
Ils ont prétendu en outre que les faits relatés dans les Actes ont été inventés au milieu du IIe siècle de notre ère.
Þeir fullyrtu meira að segja að frásaga Postulasögunnar hefði verið spunnin upp um miðbik annarrar aldar okkar tímatals.
Les miracles qu’elle relate se sont- ils réellement produits ?
Kynntu þér málið með hjálp þessarar 192 blaðsíðna bókar.
Ce nom convient bien à un livre qui mentionne l’origine de l’univers, l’aménagement de la terre en vue d’accueillir les humains, et relate comment l’homme en est venu à y résider.
Nafnið Genesis, sem bókinni er gefið í grísku Sjötíumannaþýðingunni, er því viðeigandi enda merkir það „uppruni“ eða „fæðing“.
La Bible relate un certain nombre de résurrections.
Fjallað er um nokkur dæmi um upprisu í Biblíunni.
L’auteur relate ce qui suit :
Höfundur sagði svo frá:
11 L’un des exemples les plus célèbres d’hospitalité relatés dans la Bible est celui donné par Abraham et Sara, alors qu’ils campaient parmi les grands arbres de Mamré, près d’Hébrôn (Genèse 18:1-10 ; 23:19).
11 Ein þekktasta saga Biblíunnar af gestrisni er sögð af Abraham og Söru er þau bjuggu í tjöldum í Mamrelundi í grennd við Hebron.
L’historien ecclésiastique Johann Neander a relaté que “l’on voyait dans les chrétiens des hommes morts au monde et inutiles dans toutes les affaires de la vie; (...) et on se demandait comment serait la vie si tout le monde était comme eux”.
Kirkjusagnfræðingurinn August Neander skrifaði að „kristnum mönnum hafi verið lýst eins og mönnum sem væru steinsofandi og gagnslausir í öllum málefnum lífsins; . . . og það var spurt hvað yrði um gang lífsins ef allir væru eins og þeir.“
Quelle leçon nous enseigne le récit de ce qui est arrivé à Nadab et Abihou relaté en Lévitique 10:1, 2 ?
Hvaða lærdóm má draga af því sem henti Nadab og Abíhú og sagt er frá í 3. Mósebók 10: 1, 2 ?
21 Les événements relatés dans les chapitres 1 à 6 du livre de Daniel fortifient grandement notre foi.
21 Fyrstu sex kaflar Daníelsbókar geyma frásögur sem styrkja mjög trú okkar!
Après avoir relaté un de ses rêves aux dames de la cour, la Shoulammite leur dit : “ Je suis malade d’amour.
Eftir að Súlamít hefur sagt hirðmeyjunum draum, sem hana dreymdi, segist hún vera „sjúk af ást“.
Après avoir relaté la fin du ministère de Jésus en Galilée et son activité en Pérée, Marc s’arrête sur les événements qui ont eu lieu à Jérusalem et dans les environs.
Eftir að Markús hefur greint frá síðari hluta þjónustu Jesú í Galíleu og starfi hans í Pereu beinir hann athyglinni að atburðum í Jerúsalem og næsta nágrenni.
Pour déterminer quand il est nécessaire d’exhorter, il est utile d’examiner des situations relatées dans la Bible où une exhortation a été prononcée.
Til að kanna hvenær nauðsynlegt er að áminna er ágætt að skoða við hvaða aðstæður þær áminningar, sem Biblían segir frá, voru gefnar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu relater í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.