Hvað þýðir redouter í Franska?

Hver er merking orðsins redouter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota redouter í Franska.

Orðið redouter í Franska þýðir vera hræddur, vera hræddur við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins redouter

vera hræddur

verb (Craindre fort|1)

vera hræddur við

verb (Craindre fort|1)

Sjá fleiri dæmi

Je redoute profondément l'ombre que vous jetez sur ma demeure, Héritier d'Isildur.
Ég óttast mikiğ şann skugga sem fellur af şér á hús mitt, erfingi Ísildurs
On comprend que le “ remède ” était souvent plus redouté que le mal.
Skiljanlega kviðu margir sjúklingar meira fyrir „læknismeðferðinni“ en sjúkdómnum.
Les États, quels qu’ils soient, savent qu’ils n’ont rien à redouter des Témoins de Jéhovah.
Stjórnvöld, hverrar tegundar sem þau eru, vita að þau hafa ekkert að óttast frá vottum Jehóva.
Moi aussi, je redoute cet appareil.
Ég er líka dauđhræddur viđ ūetta apparat.
Vous n'avez pas à le redouter.
Ekki hafa áhyggjur af ūví.
Les personnes éprises de justice n’ont aucune raison de redouter Har-Maguédon.
Þeir sem unna réttlætinu þurfa ekki að óttast Harmagedón.
Que fait à Venise le plus redouté des inquisiteurs?
Hvað vill ógurlegasti rannsóknar- dómari pâfans til Feneyja?
Il n’y a rien d’anormal non plus à redouter les tristes conséquences de votre mort sur ceux que vous aimez.
Og það er líka ofur eðlilegt að hafa áhyggjur af því hvernig ástvinum manns muni vegna ef maður fellur frá.
Au lieu de redouter la fin du monde, ils ont acquis l’assurance que Dieu éliminera les problèmes qui affligent l’humanité et qu’il rétablira le Paradis sur la terre.
Í stað þess að hafa áhyggjur af endalokum heimsins sannfærðust þau um að Guð ætli að binda enda á alla erfiðleika sem mannkynið á við að etja og gera jörðina að paradís á nýjan leik.
En effet, il redoute peut-être de tremper dans le meurtre d’un autre prophète de Dieu, comme dans celui de Jean le baptiseur.
Hugsanlegt er að Heródes sé hræddur við að valda dauða annars spámanns Guðs eins og hann olli dauða Jóhannesar skírara.
Un tiers de l'effectif sur la redoute.
Yfirliđūjálfi.
Pour vous, est- ce un événement à espérer ou doit- on le redouter ?
Heldurðu að það sé atburður sem við getum hlakkað til eða ættum við að óttast hann?
Socrate ne saurait redouter la mort, puisqu’elle nous libère du corps. (...)
Sókrates getur ekki óttast dauðann því að dauðinn frelsar okkur úr líkamanum. . . .
Quant à celui qui m’écoute, il résidera en sécurité et vivra tranquille sans redouter le malheur.
En sá sem hlýðir á mig mun búa óhultur og öruggur og engri ógæfu kvíða.“
La musique montant du sol... c' était notre vieil ami, Ludwig van... et la redoutée #ème Symphonie
Hljómlistin sem kom upp í gegnum gólfið... var gamli vinurinn okkar, Ludwig van... og hin hræðilega níunda sinfónía
3 Le mot “inquiétude” est défini comme suit: “État pénible déterminé par l’attente, la crainte d’un événement redouté, d’un mal, d’une souffrance appréhendés.”
3 „Áhyggjur“ eru skilgreindar sem „kvíði, ótti um [eitthvað], óró.“
C’est alors qu’elle vous pose la question tant redoutée :
Síðan segir hún það sem þér finnst óþolandi að heyra.
16 Par ailleurs, cheminant sur cette Voie de la Sainteté, nous n’avons pas à redouter l’agression d’humains bestiaux.
16 Og þegar þú heldur áfram ferð þinni eftir þessari helgu braut ertu í stórum dráttum laus við áhyggjur af dýrslegum mönnum.
Ce qu'on dit en fait, c'est que cet événement tant redouté... s'est produit.
En ūá er bara átt viđ ađ eitthvađ sem viđ vildum ekki ađ gerđist... hefur gerst.
Le mot crainte peut avoir deux significations : (1) Craindre Dieu c’est éprouver du respect et de la vénération pour lui et obéir à ses commandements ; (2) craindre l’homme, les dangers mortels, la souffrance et le mal, c’est en avoir peur, les redouter.
Ótti getur haft tvær merkingar: (1) að óttast Guð er að finna til lotningar og tignandi aðdáunar á honum og fylgja boðum hans; (2) að óttast menn, lífshættu, sársauka, og það sem er illt, það er að vera hræddur við slíkt og kvíða því.
Harrison redoute que l’astronome ne lui ravisse la récompense.
Harrison óttaðist að Maskelyne myndi sjálfur hljóta verðlaunin.
Ce vaccin efficace a permis de faire notablement reculer cette maladie autrefois très redoutée. Dans un pays, grâce à une vaste campagne de vaccination, on est passé de 200 000 cas par an à 2 000.
Svo árangursríkt hefur þetta bóluefni reynst að mjög hefur dregið úr þessum sjúkdómi sem menn óttuðust áður — úr 200.000 tilfellum á ári í einu landi áður en farið var að nota bóluefnið, í 2000 á ári eftir víðtæka notkun þess.
Ils peuvent redouter un évènement auquel ils doivent assister des jours, voire des semaines, à l’avance.
Áður en þeir mæta til ákveðins viðburðar kvíða þeir kannski fyrir í marga daga eða vikur.
Imaginez qu’un gardien redoute le cambriolage des locaux qu’il surveille.
Ímyndaðu þér að varðmann gruni að þjófur ætli að brjótast inn í húsnæði sem hann gætir.
Bientôt me fit savoir que je n'avais rien à redouter.
Fljótlega gaf mér að vita að ég hafði ekkert að hræðast.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu redouter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.