Hvað þýðir recogida í Spænska?
Hver er merking orðsins recogida í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota recogida í Spænska.
Orðið recogida í Spænska þýðir safn, uppskera, söfnun, safnrit, safna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins recogida
safn(collection) |
uppskera(harvest) |
söfnun(collection) |
safnrit(collection) |
safna(harvest) |
Sjá fleiri dæmi
Los sucesos del ministerio de Jesús están recogidos en cuatro obras históricas de la Biblia denominadas Evangelios. Sagan af þjónustu Jesú er sögð í fjórum guðspjöllum Biblíunnar. |
Una de ellas, recogida en el libro de Daniel, apuntaba a la llegada del Mesías en la primera parte de aquel siglo (Lucas 3:15; Daniel 9:24-26). Ein slík forspá í Daníel benti til þess að Messías kæmi fram snemma á fyrstu öld. — Lúkas 3:15; Daníel 9: 24-26. |
Los del pueblo del convenio están siendo recogidos a medida que aceptan el Evangelio restaurado y sirven al Dios de Abraham, Isaac y Jacob (véase Deuteronomio 30:1–5). Sáttmálslýðnum er nú safnað saman, þegar menn meðtaka hið endurreista fagnaðarerindi og þjóna Guði Abrahams, Ísaks og Jakobs (sjá 5 Mós 30:1–5). |
Los han recogido... Ūví hefur veriđ safnađ... |
Pero ahí no acaba todo, según se le mostró a Juan en su visión recogida en el capítulo 7 de Revelación. En meira var í vændum eins og Jóhannesi var opinberað í 7. kafla Opinberunarbókarinnar. |
Estas profecías, recogidas en los capítulos 2, 7, 8 y 10 a 12 de Daniel, garantizaron a los judíos fieles que, con el tiempo, el trono de David en realidad ‘llegaría a ser un trono firmemente establecido hasta tiempo indefinido’. Þessir spádómar, sem er að finna í 2., 7., 8. og 10.-12. kafla Daníelsbókar, fullvissuðu trúfasta Gyðinga um það að áður en yfir lyki yrði hásæti Davíðs vissulega „óbifanlegt að eilífu.“ |
8 La expresión “recogido a su pueblo” aparece con cierta frecuencia en las Escrituras Hebreas. 8 Orðlagið „safnaðist til síns fólks“ kemur oft fyrir í Hebresku ritningunum. |
En lo que respecta al siglo I, la profecía de las 70 semanas de años, recogida en Daniel 9:24-27, precisó el año en el que aparecería el Mesías: 29 E.C. Um fyrstu öldina er það að segja að spádómurinn um áravikurnar sjötíu í Daníel 9: 24- 27 tímasetti hvenær Messías átti að koma fram — árið 29. |
Esconderá el maletín en el antiguo punto de recogida de Ethan. Hann felur töskuna hjá gamla felustað Ethan. |
¿Por qué deben haber sorprendido a sus seguidores las palabras de Jesús recogidas en Mateo 24:14? Hvers vegna hljóta orð Jesú í Matteusi 24:14 að hafa komið fylgjendum hans á óvart? |
14 La profecía pasa a explicar a los israelitas las razones de las preguntas recogidas en el versículo 1, y al hacerlo, aclara por qué muchos no aceptarían al Mesías: “Él subirá como una ramita delante de [un observador], y como una raíz de tierra árida. 14 Spádómurinn bendir Ísraelsmönnum því næst á ástæðuna fyrir spurningunni í 1. versi og varpar um leið ljósi á ástæðuna fyrir því að margir hafna Messíasi: „Hann rann upp eins og viðarteinungur fyrir augliti [þeirra sem til sjá] og sem rótarkvistur úr þurri jörð. |
¿Qué deberíamos hacer como respuesta a las palabras de Jesús recogidas en Juan 17:3? Hvað ættum við að gera í ljósi orða Jesú í Jóhannesi 17:3? |
En el cumplimiento de las palabras de Jesús recogidas en Mateo 24:14 y Marcos 13:10, encontramos una impresionante manifestación de estos atributos de Jehová. Við getum séð þessa eiginleika Jehóva birtast með hrífandi hætti í uppfyllingu orða Jesú í Matteusi 24:14 og Markúsi 13:10. |
3 En un sentido amplio, este “hato” incluye a aquellos que han estado en la verdad cristiana durante muchos años y a “corderos” que han sido recogidos en tiempos muy recientes, como las multitudes de personas que se están bautizando ahora en África y en Europa oriental. 3 Í víðari skilningi innifelur þessi „hjörð“ þá sem hafa gengið lengi í kristnum sannleika og „unglömbin“ sem hefur verið safnað á allra síðustu tímum — svo sem þann mikla fjölda er lætur skírast núna í Afríku og Austur-Evrópu. |
¿Qué le impresiona de la oración de David recogida en parte en 1 Crónicas 29:10-13? Hvað finnst þér um bæn Davíðs sem skráð er að hluta til í 1. Kroníkubók 29: 10- 13? |
4. a) ¿Hasta qué grado se ha recogido a la gran muchedumbre desde 1935? 4. (a) Að hvaða marki hefur múginum mikla verið safnað saman frá 1935? |
De hecho, les transmitimos el mensaje divino recogido en el Salmo 2: “Ahora, oh reyes, ejerzan perspicacia; déjense corregir, oh jueces de la tierra. Í raun og veru erum við að flytja þeim sem dæma okkur orð Jehóva í Sálmi 2: „Verið því hyggnir, þér konungar, látið yður segjast, þér dómarar á jörðu. |
Por eso la tierra estará de duelo, y todo habitante en ella tendrá que desvanecerse con la bestia salvaje del campo y con la criatura voladora de los cielos, y hasta los mismos peces del mar serán recogidos en la muerte”. Fyrir því drúpir landið, og allt visnar sem í því er, jafnvel dýr merkurinnar og fuglar himinsins, og enda fiskarnir í sjónum eru hrifnir burt.“ |
Son recogidos espiritualmente a medida que se unen a La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y hacen convenios sagrados y los guardan. Þeim er safnað andlega þegar þeir ganga í Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu og gera og halda heilaga sáttmála. |
Tú pones el lugar de recogida y eres el responsable del pago Þú sérð um að sækja varninginn og að borga okkur |
Parecería más probable que las fuertes lluvias se los hubieran llevado, o que alguien que pasara los hubiera recogido para usarlos como leña o darles otro uso. Ætla mætti að þeir hafi getað skolast burt í stórrigningum eða vegfarendur tínt þá upp til eldiviðar eða annarra nota. |
Era un lugar recogido al que Jesús acudía para enseñar con tranquilidad a sus discípulos. (Mateo 26:36; Juan 18:1, 2.) Hann átti sér þar afdrep þar sem hann gat kennt lærisveinum sínum í ró og næði. — Matteus 26:36; Jóhannes 18: 1, 2. |
Ahora, de nuevo, ha venido el tiempo del juicio; de nuevo se prueba como por fuego a los que afirman ser su pueblo, y los hijos de Leví de corazón sincero están siendo recogidos para rendir servicio”. Núna er dómstíminn aftur runninn upp; enn á ný eru þeir sem játa sig fólk hans reyndir eins og í eldi og einlægum sonum Levís safnað saman til þjónustu.“ |
Una vez que está en la calle, lista para ser recogida, es propiedad pública. Ūegar ūađ er komiđ út á götuna, er ūađ eiga aImennings. |
La profecía de Pablo recogida en esos versículos indica que estamos viviendo en “los últimos días”. Spádómur Páls, sem þar er skráður, sýnir að við lifum á „síðustu dögum.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu recogida í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð recogida
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.