Hvað þýðir pretexto í Portúgalska?

Hver er merking orðsins pretexto í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pretexto í Portúgalska.

Orðið pretexto í Portúgalska þýðir yfirskin. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pretexto

yfirskin

noun

Sjá fleiri dæmi

Certa vez, enquanto Jonas estava com o pai, resolvi fazer-lhes uma visita com minhas duas irmãs, com o pretexto de que as duas tias queriam ver o sobrinho.
Dag einn, þegar Jonas var hjá pabba sínum, fékk ég tvær af systrum mínum til að fara með mér til þeirra undir því yfirskini að leyfa þeim að hitta frænda sinn.
(1 Pedro 3:16) Sabendo isso, elas procuram imitar Daniel, a respeito de quem os inimigos diziam: “Não acharemos neste Daniel nenhum pretexto a não ser que o encontremos contra ele na lei de seu Deus.”
Pétursbréf 3:16) Þar eð þeir vita þetta reyna þeir að líkja eftir Daníel sem óvinir sögðu um: „Vér munum ekkert fundið geta Daníel þessum til saka, nema ef vér finnum honum eitthvað að sök í átrúnaði hans.“
Bem, o meu irmão não foi aquele que tocaste sobre falsos pretextos.
Ūú káfađir ekki á brķđur mínum undir föIskum forsendum.
Depois da esterilização forçada de mais de 225.000 pessoas na Alemanha nazista, milhões de outros “indesejáveis” foram exterminados, usando-se a eugenia como pretexto
Eftir að hafa með valdi gert allt að 225.000 manns ófrjóa útrýmdu þýskir nasistar milljónum annarra „óæskilegra manna“ undir yfirskini mannakynbóta.
Ao contrário, fazia-o sentir-se ‘fatigado’ porque, entre outras coisas, eles mesmos agiam traiçoeiramente com sua esposa envelhecida, divorciando-se dela pelo mínimo pretexto.
Nei, hún ‚mæddi‘ hann, meðal annars af því að þeir höfðu sjálfir brugðist eiginkonum sínum sem voru teknar að reskjast, og skildu við þær af minnsta tilefni.
Eles procuram um pretexto
Þeir leita að átyllu
(Provérbios 19:8) Se uma tradução não for honesta na identificação do próprio Deus — eliminando seu nome da sua Palavra inspirada sob qualquer pretexto — será que os tradutores não mexeram também com outras partes do texto bíblico?
(Orðskviðirnir 19:8) Ef þýðing er ekki heiðarleg gagnvart því hver Guð sé — ef hún fellir niður nafn hans úr innblásnu orði hans undir einhverju yfirskini — er þá ekki hugsanlegt að þýðendurnir hafi falsað fleira í biblíutextanum?
Apóstatas estão constantemente à procura de pretexto para se queixarem.
Fráhvarfsmenn eru sífellt að leita að einhverju umkvörtunarefni.
‘Fecham o reino dos céus diante dos homens’, diz ele, e “estes são os que devoram as casas das viúvas, e que, por pretexto, fazem longas orações”.
Þeir ‚læsa himnaríki fyrir mönnum,‘ segir hann, ‚og eta upp heimili ekkna og flytja langar bænir að yfirskini.‘
Qual seu pretexto legal para matar Barney Quill?
Hvađa löglegu afsökun hefurđu fyrir ađ drepa Quill?
Justificavam a invasão das nossas casas com o pretexto de que defendiam a fé católica dos seus antepassados.
Þeir réttlættu innrásir á heimili okkar með því yfirvarpi að þeir væru að verja kaþólska trú feðra sinna.
É irônico que, a pretexto de proteger a ciência, se ignore incisiva crítica científica à seleção natural.”
Það er kaldhæðnislegt að strangvísindalegri gagnrýni á náttúruval skuli hafa verið ýtt til hliðar undir því yfirskini að verið sé að verja vísindin.“
6 Sob o pretexto de que as Escrituras dão margem a que tenhamos maior afeição por alguns irmãos do que por outros, será que tendemos a racionalizar sobre os nossos sentimentos?
6 Að vísu gerir Biblían ráð fyrir að við getum borið hlýrri tilfinningar til sumra bræðra en annarra, en notfærum við okkur það til að réttlæta tilfinningar okkar?
Mesmo sabendo que este procurava um pretexto para matá-lo, Jesus destemidamente afirmou ser o Cristo e Filho de Deus.
Þó að Jesús vissi að æðstipresturinn væri að leita að átyllu til að fá hann tekinn af lífi staðfesti hann djarfmannlega að hann væri bæði Kristur og sonur Guðs.
O rei, temendo pela própria vida, bane Hamlet à Inglaterra em um pretexto, vigiado por Rosencrantz e Guildenstern, com uma carta que manda o portador ser assassinado.
Hræddur um líf sitt sendir Claudius Hamlet í útlegð til Englands, undir vakandi augum Rosencrantz and Guildenstern, með bréf um að bréfberinn skuli líflátinn.
O governo revisou a Lei de Radiodifusão sob o pretexto de melhorar a qualidade da programação da televisão.
Viðmótið var endurhannað til að henta betur fyrir sjónvarpsskjá.
5 Numa exibição de falsa santidade, ‘como pretexto, eles faziam longas orações’.
5 Til að sýnast heilagir fluttu þeir „langar bænir að yfirskini.“
Significa assistirmos regular e fielmente às nossas cinco reuniões semanais, sem permitirmos que um ligeiro mau tempo ou uma leve indisposição física sirva de pretexto para ficarmos em casa.
Það felur í sér að sækja reglulega og trúfastlega hinar fimm vikulegu samkomur og láta ekki ögn hryssingslegt veður eða smávægilega vanlíðan vera afsökun fyrir því að sitja heima.
Nos últimos anos, o fervor religioso virou pretexto para matanças.
Á síðustu árum hafa nágrannar drepið hver annan undir yfirskini trúar.
Travis frequentemente começa a observá-la de seu táxi, até criar coragem para entrar no escritório a pretexto de apoiar o candidato.
Callaway kemst einnig á slóðina og tekst í krafti auðs síns að fá einkaleyfi til að leita fornminja á landgrunninu.
Interesses que o usariam como pretexto para roubar meu país.
Menn sem nota ūetta sem átyllu til ađ stela landinu mínu.
Qual é o seu pretexto legal, Tenente?
Hvaða löglegu afsökun hefurðu?
Qual é o seu pretexto legal para ter morto o Barney Quill?
Hvaða löglegu afsökun hefurðu fyrir að drepa Quill?
Por exemplo, usa-se o estudo como pretexto para recapitular as faltas mais recentes dos filhos?
Er námið til dæmis notað sem tilefni til að rifja upp síðustu mistök barnanna?
Sabiam que só assim conseguiriam um pretexto contra Daniel.
Þeir gera sér ljóst að þetta er eina leiðin til að finna Daníel eitthvað til saka.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pretexto í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.