Hvað þýðir desculpa í Portúgalska?

Hver er merking orðsins desculpa í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desculpa í Portúgalska.

Orðið desculpa í Portúgalska þýðir afsakið, fyrirgefðu, fyrirgefðu mér. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins desculpa

afsakið

Phrase (me desculpe/desculpa)

Me desculpe, não tenho troco.
Afsakið en ég er ekki með neina smámynt.

fyrirgefðu

Phrase (me desculpe/desculpa)

Me desculpe, mas eu não posso.
Fyrirgefðu. Ég get það ekki.

fyrirgefðu mér

Phrase (me desculpe/desculpa)

Desculpe, mas não gostei
Fyrirgefðu, mér fannst það slæmt

Sjá fleiri dæmi

Takao pede desculpas e foge.
Loki tekur teninginn og tekst að flýja.
Desculpa, matador, mas é melhor dares-te com alguém da tua liga.
Þú ættir að hanga með einhverjum sem henta þér betur.
Desculpe, eu não...
Fyrirgefđu, ég vissi ekki...
Eu não trouxe um presente, desculpe
Ég verð bara að taka utan af þér
Desculpa, tiro a carta provisória para a semana e...
Afsakiđ mig, ég fæ æfingaleyfi í næstu viku og...
Me desculpe!
Fyrirgefðu.
Desculpe-me, mas não creio que nos conhecemos.
Afsakiđ, ég held ađ viđ ūekkjumst ekki.
Mas me desculpe se achou que eu estava.
Mér ūykir bara leitt ef ūér fannst ég vera ūađ.
Desculpe-nos o caos na sua casa, mas nossa irmã está doente.
Okkur ūykir leitt ađ hafa skapađ ringulreiđ inni á heimili ūínu en systir okkar er veik.
Desculpa a minha mãe.
Fyrirgefđu ūetta međ mömmu.
As minhas desculpas, senhora.
Ég biðst afsökunar, fröken.
Desculpe.
Mér ūykir ūađ leitt.
Pois, mas isso não desculpa os modos dele
Allt í lagi, en það afsakar ekki þessa hegðun
(Efésios 4:26, 27) Resolva o assunto com o filho, pedindo desculpas se isso for apropriado.
(Efesusbréfið 4: 26, 27) Útkljáðu málið við barnið og biðstu afsökunar ef við á.
Desculpe- me
Afsakaðu mig
Desculpa, Hiccup.
Fyrirgefðu mér, Hiksti.
Janela de ' desculpe '
Skilaboðagluggi-Því miður
Me desculpe.
Fyrirgefđu.
Peço desculpas.
Ég biđst afsökunar.
Não precisa pedir desculpas, minha amiga.
Engrar afsökunar şörf vina
Desculpa, Terence.
Fyrirgefđu, Tristan.
Desculpe?
Hvað segirðu?
Desculpe ter ferrado as coisas, rapaz.
Mér ūykir leitt ađ ég klúđrađi málunum, vinur.
Quero que me peças desculpa.
Ég vil ađ ūú biđjir mig afsökunar.
Assim, não há desculpas para os que deixam de reconhecer a glória de Deus.
Þeir sem viðurkenna ekki dýrð hans eru því án afsökunar.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desculpa í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.