Hvað þýðir ouvir í Portúgalska?

Hver er merking orðsins ouvir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ouvir í Portúgalska.

Orðið ouvir í Portúgalska þýðir heyra, hlusta, á, frétta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ouvir

heyra

verb (De 1 (perceber sons)

A maioria das pessoas só quer ouvir as suas próprias verdades.
Flest fólk vill bara heyra sinn eigin sannleika.

hlusta

verb (De 4 (prestar atenção)

Continuemos a pregar zelosamente as boas novas a quem estiver disposto a ouvir.
Höldum því áfram að prédika fagnaðarerindið af kostgæfni fyrir þeim sem eru fúsir til að hlusta.

á

interjection noun verb adposition

Ficaria constrangido se meu cônjuge por acaso ouvisse nossas conversas?
Væri þér sama þótt maki þinn heyrði á tal ykkar?

frétta

verb (De 3 (tomar conhecimento)

Não, eu só esperava ouvir uma notícia dessa dele.
Nei, en ég hefði vænst þessara frétta frá honum.

Sjá fleiri dæmi

13 Depois de ouvir um discurso numa assembléia de circuito, um irmão e sua irmã carnal se deram conta de que precisavam mudar o modo como tratavam a mãe, que morava em outro lugar e havia sido desassociada seis anos antes.
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
Antes, eu sentava no meu cantinho e não comentava, achando que ninguém ia querer me ouvir.
„Áður sat ég bara og svaraði aldrei því að ég hélt að engan langaði til að heyra hvað ég hefði að segja.
Só não sabia de quem você ia ouvir.
Ég vissi ekki hvort ūú vildir heyra ūađ frá Aaron eđa Roy.
Prefiro ouvir a um bêbedo que a ele.
Ég vĄI frekar hlusta á byttu en hann.
Ao fazermos isso, estaremos em condições de ouvir a voz do Espírito, resistir às tentações, vencer a dúvida e o medo e receber a ajuda do céu em nossa vida.
Ef þið gerið það, getið þið heyrt rödd andans, staðist freistingar, sigrast á ótta og efa og hlotið himneska hjálp í lífi ykkar.
* Oliver Cowdery relata esses acontecimentos da seguinte maneira: “Esses foram dias inolvidáveis — ouvir o som de uma voz ditada pela inspiração do céu despertou neste peito uma profunda gratidão!
* Oliver Cowdery lýsir þessum atburðum þannig: „Þetta voru ógleymanlegir dagar. Það vakti djúpa þakklætistilfinningu í brjósti mér að sitja undir hljómi raddar, sem barst með innblæstri frá himni.
Talvez nos estejam a ouvir em
Kannski heyrir einhver þetta árið
Josué, que estava para suceder-lhe, bem como todo o Israel, devem ter vibrado ao ouvir a vigorosa exposição da lei de Jeová e sua forte exortação de serem corajosos ao passo que avançassem para tomar posse da terra — Deuteronômio 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7.
Jósúa, sem var í þann mund að taka við af honum, og allur Ísrael hlýtur að hafa hrifist af því með hve miklum þrótti Móse lýsti lögmáli Jehóva og hversu hann hvatti þjóðina til að vera hugrökk þegar hún gengi inn í fyrirheitna landið til að taka það til eignar. — 5. Mósebók 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7.
Queres parar por favor e ouvir-me?
Geturđu ekki stoppađ og hlustađ á mig?
Não esperava ouvir tantos louvores...
Ég átti aldrei von á ūví ađ heyra lofsöng...
Por que as ovelhas devem ouvir os subpastores?
Hvers vegna ættu sauðirnir að hlusta á hirða hjarðarinnar?
Essa era a maior coisa de que eu já ouvira falar.
Það var það stórkostlegasta sem ég hafði nokkurn tíma heyrt eða lesið.
Monsieur Candie, não pode imaginar o que é não ouvir sua língua nativa em quatro anos.
Ūú trúir ekki hvernig ūađ er ađ heyra ekki mķđurmáliđ árum saman.
Diz- se que quando chocado por uma galinha que vai diretamente dispersar em algum alarme e assim são os perdidos, pois eles nunca ouvir o chamado da mãe, que os reúne novamente.
Það er sagt að þegar hatched eftir hæna þeir vilja beint dreifa á sumum viðvörun og svo ert glataður, því að þeir aldrei heyra kalla móður sem safnar þeim aftur.
O que os filhos podem aprender por ouvir as orações dos pais?
Hvað geta börn lært af því að hlusta á bænir foreldra sinna?
Vamos ouvir o disco original, criado por Frank Elgin.
Hlustum á upphaflegu upptökuna međ Frank Elgin.
Em razão de terem me aplicado uma quantidade mínima de anestesia, às vezes conseguia ouvir a conversa da equipe médica.
Þar eð svæfingin var í lágmarki heyrði ég stundum samræður skurðstofuliðsins.
Pareceu-me ouvir a porta a abrir às três da manhã.
Ég hélt að ég hafi heyrt hurðina opnast klukkan 3:00 urn morguninn.
É melhor eu não ouvir nada sobre esse trabalho no Texas.
Ég vil ekki sjá neinar fréttir frá Texas.
Ele está a ouvir- me?
Heyrir hann í mér?
Contudo, existe no mundo fome ‘de ouvir as palavras de Jeová’.
Samt er hungur í heiminum „eftir því að heyra orð [Jehóva].“
E quanto a eles, quer ouçam quer se refreiem de ouvir — pois são uma casa rebelde — hão de saber também que veio a haver mesmo um profeta no seu meio.” — Ezequiel 2:4, 5.
Og hvort sem þeir hlýða á það eða gefa því engan gaum — því að þeir eru þverúðug kynslóð — þá skulu þeir vita, að spámaður er á meðal þeirra.“ — Esekíel 2:4, 5.
Ela ouvira no Salão do Reino como é importante que todos preguem, de modo que colocou na sua bolsa duas brochuras bíblicas.
Hún hafði heyrt í ríkissalnum að það væri mjög mikilvægt að allir prédikuðu, þannig að hún stakk tveim biblíubæklingum niður í töskuna sína.
E assim posso ouvir você.
Ég vil heyra í ūér.
Estou a ouvir.
Ég hlusta.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ouvir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.