Hvað þýðir oír í Spænska?
Hver er merking orðsins oír í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota oír í Spænska.
Orðið oír í Spænska þýðir heyra, frétta, hlusta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins oír
heyraverb (Percibir sonidos son el oído, sin necesariamente prestarles atención.) Los padres de Tom parecían aliviados de oír que él estaba a salvo. Foreldrar Johns virtust fegin því að heyra að hann var öruggur. |
fréttaverb No, pero esperaba oír esta noticia de él. Nei, en ég hefði vænst þessara frétta frá honum. |
hlustaverb De todos modos, trataba de oír sus conversaciones. En ég hélt áfram að reyna að hlusta á samræðurnar. |
Sjá fleiri dæmi
Al hacerlo, estaremos en condiciones de oír la voz del Espíritu, resistir la tentación, superar la duda y el temor, y recibir la ayuda del cielo en nuestras vidas. Ef þið gerið það, getið þið heyrt rödd andans, staðist freistingar, sigrast á ótta og efa og hlotið himneska hjálp í lífi ykkar. |
Debe haber sido emocionante para Josué —quien pronto sería el sucesor de Moisés— y para todo Israel oír sus claras explicaciones de la ley de Jehová y su enérgica exhortación para que fueran animosos al entrar en el país para tomarlo. (Deuteronomio 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7.) Jósúa, sem var í þann mund að taka við af honum, og allur Ísrael hlýtur að hafa hrifist af því með hve miklum þrótti Móse lýsti lögmáli Jehóva og hversu hann hvatti þjóðina til að vera hugrökk þegar hún gengi inn í fyrirheitna landið til að taka það til eignar. — 5. Mósebók 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7. |
Jamás habría esperado oír tales signos a la santidad... Ég átti aldrei von á ūví ađ heyra lofsöng... |
Monsieur Candie no se imagina lo que se siente no oír su lengua natal en cuatro años. Ūú trúir ekki hvernig ūađ er ađ heyra ekki mķđurmáliđ árum saman. |
“Si Sión no se purifica al grado de ser aprobada ante la vista de Él en todas las cosas, Él buscará otro pueblo; porque Su obra seguirá adelante hasta que Israel quede congregado, y los que no quieran oír Su voz deberán sentir Su ira. „Ef Síon hreinsar sig ekki, svo hún verði í öllu þóknanleg frammi fyrir ásjónu hans, mun hann finna annað fólk, því verk hans mun halda áfram þar til samansöfnun Ísraels er lokið, og þeir sem ekki hlíta rödd hans munu vænta reiði hans. |
Puesto que me administraron un mínimo de anestesia, en momentos podía oír la conversación del personal médico. Þar eð svæfingin var í lágmarki heyrði ég stundum samræður skurðstofuliðsins. |
Estoy deseando oír una explicación Ég bíð spenntur skýringa |
Pero quiero oír lo que van a decir. En ég vil heyra hvađ ūeir segja. |
Por ejemplo, si utiliza auriculares estéreos, no suba tanto el volumen que no pueda oír lo que sucede a su alrededor. Ef þú hlustar á tónlist með heyrnartólum gæti verið skynsamlegt að stilla tækin ekki hærra en svo að þú getir heyrt hljóð umhverfis þig. |
Aunque la criatura quizás no entienda las palabras, es probable que se beneficie de oír su voz dulce y su tono amoroso. Enda þótt barnið skilji ekki orðin hefur sefandi rödd þín og ástríkur raddblær líklega góð áhrif á það. |
Al oír las palabras del Salvador, los escribas y los fariseos habían empezado a deliberar entre ellos, hablando ignorantemente de blasfemia al concluir que únicamente Dios puede perdonar el pecado. Þegar hinir lærðu og farísearnir heyrðu orð frelsarans fóru þeir að rökræða sín á milli, töluðu í fávisku sinni um guðlast og komust að þeirri niðurstöðu að einungis Guð gæti fyrirgefið syndir. |
¡ Nos va a oír la casera! Húseigandinn heyrir þetta |
En ese caso, vais a oír discordancias. Ef svo er, skaltu búast viđ hvellum nķtum. |
¡Qué reconfortante es oír palabras de consuelo y sentir el contacto de una mano amiga! Það er örvandi að heyra hughreystingarorð og finna hlýlega snertingu. |
Lamento oír eso. Ūetta er leitt ađ heyra. |
No me gusta oír eso. Mér líkar ekki hvernig ūađ hljķmar. |
Clamaba que podía oír la voz de Dios. Hann sagðist geta heyrt rödd Guðs. |
No deberías oír esto. Ūú ættir ekki ađ heyra ūetta. |
¿No está cansada de oír siempre lo mismo? Leiđist ūér ekki ūessi ūvæla? |
No fue fácil oír lo que tenía que decir, pero la escuché. Ūađ var erfitt ađ hlusta á ūađ sem hún hafđi ađ segja en ég hlustađi á rausiđ í henni. |
Seré venerado, alimentado y tratado como un sacerdote... por decir a la gente lo que quiere oír. Ég verđ dũrkađur, matađur og ūađ verđur dekrađ viđ mig, fyrir ađ segja fķlki ūađ sem ūađ vill heyra. |
Me cansé de esperar por el baño y oír la voz de Cialis seduciendo a la chica de Virgin America. Ég er ūreyttur á ūví ađ bíđa í klķsettröđinni og hlusta á Cialis-röddina reyna viđ skilabođarödd Virgin America. |
Podía oír a los médicos atendiendo a su hijito y, al ser ella misma una enfermera en pediatría, Michele conocía lo suficiente como para saber que Ethan corría peligro. Hún gat heyrt sjúkraflutningarmennina sinna veikum syni hennar og þar sem hún var lærður barnahjúkrunarfræðingur þá vissi hún nægilega mikið til að skilja að Ethan væri í alvarlegum vandræðum. |
Oír cómo Jehová ha ayudado a un hermano espiritual a vencer cierta debilidad o a superar una prueba hace que nuestro Dios sea aún más real para nosotros (1 Pedro 5:9). Jehóva verður okkur enn raunverulegri þegar við heyrum hvernig hann hefur hjálpað trúsystkini okkar að sigrast á ákveðnum veikleika eða yfirstíga erfiða prófraun. — 1. Pétursbréf 5:9. |
Me deja extasiado oír tus planes de trabajar el doble. Ūađ gleđur mig ađ ūú skulir ætla ađ leggja harđar ađ ūér. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu oír í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð oír
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.