Hvað þýðir muela í Spænska?

Hver er merking orðsins muela í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota muela í Spænska.

Orðið muela í Spænska þýðir jaxl, kvarnarsteinn, myllusteinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins muela

jaxl

nounmasculine

kvarnarsteinn

nounmasculine

El molino de mano y su muela superior representaban el “alma” de la persona, es decir, su medio de vida.
Kvörn og efri kvarnarsteinn táknaði „líf“ mannsins eða lífsviðurværi.

myllusteinn

nounmasculine

Sjá fleiri dæmi

" Dolor de muelas ", dijo el señor Marvel, y puso su mano en la oreja.
" Tannpína, " sagði Herra Marvel, og setti höndina upp að eyranu hans.
Mi hijo tiene un dolor de muelas.
Sonur minn er með tannpínu.
De manera misericordiosa, pues, la ley de Dios prohibía que alguien se apoderara del molino de mano de alguna persona o de la muela superior de éste.
Í miskunn sinni bannaði Guð því að kvörn eða efri kvarnarsteinn manns væri tekinn að veði.
" Martha ", dijo, " tiene la fregona tenía el dolor de muelas de nuevo hoy? "
" Marta, " sagði hún, " hefur scullery- mær átti toothache aftur í dag? "
Hay zonas en las que el pez loro muele tanta cantidad de coral muerto, que su producción de arena supera a la de cualquier otro proceso de la naturaleza.
Sums staðar framleiðir páfafiskurinn meiri sand en myndast á annan hátt í náttúrunni, með því að bryðja dauðan kóral.
Excelentes ejemplares de muelas humanas
Úrvals sýnishorn af jaxli úr manni
Ese hombre es peor que un dolor de muelas.
Þessi maður er illvígari en særður grábjörn.
Así que se las arreglan para llevarse bien o les juro que los muelo a golpes.
Annađhvort verđiđ ūiđ kurteisir hvor viđ annan eđa ég læt rigna eldi og brennisteini yfir ykkur.
Excelentes ejemplares de muelas humanas.
Úrvals sũnishorn af jaxli úr manni.
Me empieza a doler una muela.
Ég er ađ fá tannpínu.
Un legendario dolor de muelas.
Gođsagna-leiđindaskarfur.
Está comprobando si es cierto lo de su muela.
Hann er ađ sannprķfa söguna ūína.
Toma la muela.
Náđu ūessum jaxli.
El jefe Dolor de Muelas.
Leiđinda-Skarfur höfđingi.
24:6. ¿Por qué se compara apoderarse de ‘un molino de mano o de la muela superior de este como prenda’ a apoderarse de “un alma”?
24:6 — Hvers vegna var það að taka „kvörn eða efri kvarnarstein að veði“ sambærilegt við að taka „líf“ manns að veði?
Muelas de afilar [herramientas de mano]
Brýnihjól [handverkfæri]
Él sufre de dolor de muelas.
Hann þjáist af tannpínu.
El molino de mano y su muela superior representaban el “alma” de la persona, es decir, su medio de vida.
Kvörn og efri kvarnarsteinn táknaði „líf“ mannsins eða lífsviðurværi.
Ese hombre es peor que un dolor de muelas
Þessi maður er illvígari en særður grábjörn
A ver si es verdad lo de la muela.
Sjáđu hvort hann er međ skemmda tönn.
¿Así que le duele una muela?
Ertu međ skemmda tönn?
Apoderarse del molino de mano o de la muela superior de este como prenda era como apoderarse de “un alma”
Að taka kvörn eða efri kvarnarstein að veði var sambærilegt við að taka „líf“ manns að veði.
•24:6—¿En qué sentido podía ser como apoderarse de un alma el apoderarse de un molino de mano o de la muela superior de éste como prenda?
24:6 — Hvers vegna gat það jafngilt því að taka líf manns að veði ef kvörn hans eða efri kvarnarsteinn var tekinn að veði?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu muela í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.