Hvað þýðir margen í Spænska?
Hver er merking orðsins margen í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota margen í Spænska.
Orðið margen í Spænska þýðir spássía. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins margen
spássíanoun Margen derecho: fotografía tomada por gentileza del British Museum Spássía: Ljósmyndað með góðfúslegu leyfi British Museum. |
Sjá fleiri dæmi
No obstante, al principio no comprendieron todo lo que abarcaba mantenerse al margen de la política. En í fyrstu skildu þeir ekki fyllilega hvað það útheimti af þeim að halda sig utan við stjórnmál að öllu leyti. |
También puede añadir apuntes personales o referencias al margen. Þú getur líka skrifað eigin athugasemdir eða millivísanir á spássíuna. |
El cristiano tiene una experiencia cotidiana de lo difícil de su postura: está al margen de la sociedad [...]. Afstaða kristins manns setti hann daglega í vanda; hann lifði við útjaðar samfélagsins . . . |
El Reino no es la iglesia, y las Escrituras no dejan margen para verlo como institución de índole seglar. Guðsríki er ekki kirkjan og Biblían gefur ekkert tilefni til að túlka það á veraldlega vísu. |
Más adelante, José declaró que había oído “¡La voz de Pedro, Santiago y Juan en el yermo despoblado entre Harmony, Condado de Susquehanna, y Colesville, Condado de Broome, en las márgenes del Susquehanna, declarando que poseían las llaves del reino y de la dispensación del cumplimiento de los tiempos!” Joseph sagði síðar að hann hefði heyrt „rödd Péturs, Jakobs og Jóhannesar í óbyggðinni milli Harmony í Susquehannasýslu og Colesville í Broomesýslu, á Susquehanna-fljótinu, skýra frá því, að þeir hefðu lykla ríkisins og að ráðstöfuninni í fyllingu tímanna!“ |
Crea un documento A# vacío, con un pequeño margen de página. Name Býr til tómt A# skjal með litlum spássíum. Name |
Margen izquierdo Vinstri spássía |
Crea un documento vacío con márgenes amplios para documentos de aspecto profesionalName Býr til tómt skjal með breiðum spássíum fyrir atvinnumannalegt bréfName |
Quiero mantenerte al margen Ég get haldið þêr utan við þetta |
En el margen había escrito: “Quiero salir y casarme con un hombre como Moroni”. Á spássíuna hafði hún ritað: „Ég ætla að fara á stefnumót með manni eins og Moróní og giftast honum.“ |
Jehová Dios, como productor y director de su creación, dio al hombre un margen de flexibilidad para llevar a cabo Su propósito en cuanto a la Tierra y la humanidad. Sem skapari manna og leiðbeinandi gaf Jehóva Guð þeim visst svigrúm til að fara sínar eigin leiðir við að framkvæma vilja skaparans með jörðina og manninn. |
El margen fue de dos minutos. Yfir-undir v oru tvær mínútur. |
Miro el mismo margen despreciable y veo una pérdida por el mismo monto. Ég skođa sömu lélegu gögn og mér sũnist ūetta vera tap upp á 1,25 milljķn. |
Cuando el superintendente de la escuela cite alguna parte del libro tras la exposición de cada estudiante, subraye las ideas clave que quisiera poner en práctica y use los márgenes para hacer anotaciones. Þegar umsjónarmaður skólans vísar til hennar, eftir ræður nemenda, skaltu strika undir þau atriði sem þú vilt tileinka þér og nýttu spássíurnar til að skrifa minnispunkta. |
Tal vez le resulte útil hacer breves anotaciones en el margen de la página. Það getur verið gagnlegt að skrifa minnispunkta á spássíu námsritsins. |
21 La curación también se asocia con árboles que crecen en las márgenes del río que se observa en la visión. 21 Tré, sem vaxa meðfram fljótinu í sýninni, eru einnig nefnd í sambandi við lækningu. |
Enseña a la gente a respetar a todos los grupos étnicos, a emplear su tiempo y recursos en ayudar al prójimo y a mantenerse al margen de las guerras de este mundo (Miqueas 4:1-4). (Jóhannes 13:35) Hún kennir mönnum að virða fólk af öllum þjóðernum, hjálpa öðrum með því að gefa af sjálfum sér og að blanda sér ekki í átök þjóða. – Míka 4:1-4. |
5) A fin de localizar ciudades o nombres, en los márgenes de muchos mapas hay ejes de coordenadas con letras y números [gl 23]. (5) Á jöðrunum eru yfirleitt bókstafir/tölur til að þú getir séð fyrir þér rúðunet. Þannig geturðu staðsett borgir og nöfn [23]. |
”Gracias a la fama que me gané, los presos me mantenían al margen de sus peleas y otras situaciones desagradables. Hinir fangarnir héldu mér utan við deilur og aðrar uppákomur sínar vegna þess orðs sem fór af mér. |
En ese lugar ve ahora tres criaturas angélicas y dice: “Vi, yo Daniel, y, ¡mire!, había otros dos de pie, uno en la margen de acá de la corriente y el otro en la margen de allá de la corriente. (Daníel 10:4) Nú sér hann þrjá engla þar og segir: „Ég, Daníel, sá og sjá, tveir aðrir englar stóðu þar, á sínum fljótsbakkanum hvor. |
En los bordes, junto a los márgenes. Við landamæri, rétt við jaðrana. |
Cortar margen (% del medio & Klippa spássíu (% af síðu |
Cuando la posteridad juzgue nuestras acciones nos verá no como presos involuntarios sino como hombres que prefieren estar al margen de la sociedad, como no contribuyentes. Ūegar komandi kynslķđir dæma gjörđir okkar hérna líta ūær kannski ekki á okkur sem ķfúsa fanga heldur sem menn sem, af hvađa ástæđu sem er kjķsa ađ vera áfram einstaklingar sem ekkert leggja fram í jađri ūjķđfélagsins. |
¿Por qué has estado al margen medio milenio mientras William sufría solo? Af hverju ūú ađhafđist ekkert í hálft árūúsund á međan William kvaldist einn í myrkri? |
En 1902 llegó una nueva residente a Tailfingen, ciudad ubicada a unos 60 kilómetros al nordeste de la cabecera del Danubio, en la margen de uno de sus afluentes. Árið 1902 settist kona nokkur að í Tailfingen, bæ sem stendur við eina af þverám Dónár um 60 kílómetra norðaustur af upptökum hennar. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu margen í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð margen
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.