Hvað þýðir mandat í Franska?
Hver er merking orðsins mandat í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mandat í Franska.
Orðið mandat í Franska þýðir skipun, heimild, pöntun, umboð, boðorð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mandat
skipun(command) |
heimild(authorisation) |
pöntun(order) |
umboð(proxy) |
boðorð
|
Sjá fleiri dæmi
" Sans doute vous êtes un peu difficile de voir dans cette lumière, mais j'ai obtenu un mandat et il est toutes correctes. " Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt. |
Roméo! non, pas lui; bien que son visage soit meilleur que aucun homme, mais sa jambe excelle tous les hommes, et pour une main et un pied, et un corps, - fussent- elles de ne pas être parlait, mais ils sont passés de comparer: il n'est pas la fleur de la courtoisie, - mais je vais lui comme mandat doux comme un agneau. -- Va ton chemin, donzelle; servir Dieu. Romeo! Nei, ekki hann, þótt andlit hans vera betri en nokkurs manns, en fótinn excels allra karla, og fyrir hönd og fót, og líkami, - þó þeir verði ekki að vera tala um, en þeir eru síðustu bera saman: hann er ekki blóm af kurteisi, - en ég ábyrgist hann blíður eins og lamb. -- Go þínum vegum, wench; þjóna Guði. |
L’activité des chrétiens oints de l’esprit qui composent le Collège central, de même que celle des surveillants qu’ils nomment dans les filiales, les districts, les circonscriptions et les congrégations, devrait être reconnue comme un mandat sacré. Við ættum að líta svo á að andasmurðu bræðurnir í hinu stjórnandi ráði sinni heilögu ábyrgðarverkefni og sömuleiðis umsjónarmennirnir sem þeir skipa til starfa á deildarskrifstofum, á umdæmis- og farandsvæðum og í söfnuðunum. |
Je vais informer les autorités locales... s'il les laisse entrer sans mandat. Ég sendi einhvern úr lögreglunni... verđi okkur hleypt inn án skriflegrar heimildar. |
Par ce mandat, Dieu ‘ couronne ’ aujourd’hui encore les humains de dignité. Þannig ‚krýnir‘ Jehóva mennina enn þá „hátign og heiðri“. |
Ils ont conspiré contre Charles Russell dans le but de mettre un terme à son mandat de premier président de la Société. Þeir gerðu samsæri gegn Charles Taze Russell og reyndu að losna við hann sem fyrsta forseta Félagsins. |
Mère d'un enfant sourd, elle crée lors de son premier mandat un groupe d'étude sur la langue des signes au sein de l'Assemblée nationale. Á ættleidda dóttur og á fyrsta vinnudeginum sínum í NY þá labbaði hún fram á lík af ungri konu. |
Les enquêteurs, de conserve avec la police du Colorado, ont émis un mandat d'arrestation concernant Jonah King, en rapport avec le meurtre d'un jeune couple de Loveland. Rannsķknarmenn ásamt lögreglu í Colorado hafa lũst eftir Jonah King í tengslum viđ morđ á ungu pari í Loveland, Colorado. |
Un mandat international contre elle sera bientôt lance. Alūjķđleg handtökuskipun verđur gefin út á hana bráđlega. |
En accord avec son mandat, qui est de s’occuper sagement des biens du Maître, “ l’intendant fidèle ” a examiné pour chacun des pays les possibilités d’imprimer. Í samræmi við umboð sitt að fara viturlega með eigur húsbóndans ígrundaði ‚trúi ráðsmaðurinn‘ vandlega hagkvæmni þess að prenta á hverjum stað. |
J'ai un mandat contre Mickey Cohen pour meurtre. Ég er međ handtökuskipun vegna morđs fyrir Mickey Cohen. |
Le Seigneur a dit : « Quiconque interdit de se marier n’est pas mandaté par Dieu, car le mariage est institué par Dieu pour l’homme » (D&A 49:15). „Hver sá, sem bannar hjónabönd, er ekki vígður af Guði, því að hjónabandið hefur Guð vígt manninum til handa“ (K&S 49:15). |
McLellin que je arévoque le mandat que je lui avais donné d’aller dans les contrées de l’Est, McLellin, að ég aafturkalla það erindi, sem ég fól honum, að fara til landsvæðanna í austri — |
On a un mandat? Höfum við heimild til að fara hingað inn? |
Prophète, Joseph Smith prononce révélation après révélation et énonce la volonté de Dieu sur des questions allant des offrandes au mandat divin de prendre plusieurs femmes. Sem spámaður bar Smith fram hverja opinberunina á fætur annarri og boðaði vilja Guðs í málum allt frá fjárframlögum til tilskipunar um fjölkvæni. |
Il occupe ce poste pendant deux mandats consécutifs, jusqu'en 2015. Hún tók við stöðu rektors árið 2005 af Páli Skúlasyni og sat í embætti tvö tímabil, til ársins 2015. |
Ce mandat fera l’objet du chapitre suivant. Um það er fjallað í kaflanum hér á eftir. |
Il y a un mandat contre Chaney. Chaney er eftirlũstur. |
Après la mort de Henry, il poursuivit le mandat de Premier ministre du Royaume-Uni de ce dernier pendant six ans, lors de deux périodes distinctes (1754-1756 puis 1757-1762). Eftir dauða Henry gerðist Thomas forsætisráðherra Bretlands í sex ár í tvö aðskilin kjörtímabil (1754-1756 og 1757-1762). |
Lors de son premier mandat de président des États-Unis, Ronald Reagan a évoqué “Harmaguédon”, disant: “J’en arrive à me demander si nous ne sommes pas la génération qui verra tout cela s’accomplir.” Nefna má sem dæmi að á fyrra kjörtímabili sínu sem forseti Bandaríkjanna talaði Ronald Reagan um „Harmagedón“ og sagði: „Ég get ekki varist þeirri hugsun hvort — hvort við séum sú kynslóð manna sem mun sjá það verða.“ |
Nous étant voués à Jéhovah, nous avons ‘reçu le mandat de la bonne nouvelle’. Okkur hefur verið treyst fyrir fagnaðarerindinu vegna þess að við höfum vígt okkur Jehóva. |
Ils avaient reçu pour mandat d’assurer aux Israélites que Dieu soutenait leur entreprise de reconstruction du temple (Haggaï 1:13 ; Zekaria 4:8, 9). Þeim var falið að fullvissa Ísraelsmenn um að Jehóva myndi styðja við bakið á þeim þegar þeir endurreistu musterið. |
Cette disposition prend fin avec le mandat présidentiel. Forsetinn fer þannig með framkvæmdavaldið. |
Rétrogradé pour non-usage du mandat. Lækkađur í tign fyrir ađ skilja ekki ūörf á handtökuheimild. |
On a un mandat. Viđ eigum ađ handtaka ūig. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mandat í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð mandat
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.