Hvað þýðir malédiction í Franska?

Hver er merking orðsins malédiction í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota malédiction í Franska.

Orðið malédiction í Franska þýðir bölvun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins malédiction

bölvun

nounfeminine

Même les bénédictions qu’ils prononçaient s’avéreraient être une malédiction.
Meira að segja snýst blessunin, sem prestarnir mæla fram, upp í bölvun.

Sjá fleiri dæmi

Jusque- là, quand les nations voulaient citer un exemple de malédiction, elles pouvaient faire allusion à Israël.
Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu.
Malédictions, maudire
Bölvun
Que signifie le mot “ malédiction ” ?
Hvað merkir orðið „bölvun“?
Maintenant et alors il serait foulée violemment de haut en bas, et deux fois venu une explosion de malédictions, un déchirement du papier, et une violente brisant des bouteilles.
Nú og þá að hann myndi vaða kröftuglega upp og niður, og tvisvar kom að outburst of bölvar, a rífa af pappír og ofbeldi frábær af flöskum.
L'éternité peut être une malédiction.
Ódauðleiki getur verið bölvun.
L’iniquité du peuple attire une malédiction sur le pays — Coriantumr entre en guerre contre Galaad, puis contre Lib et ensuite contre Shiz — Le pays baigne dans le sang et le carnage.
Misgjörðir fólksins leiða bölvun yfir landið — Kóríantumr á í stríði við Gíleað, síðan Líb og þar næst Sís — Blóðbað og mannfall um allt land.
Et ma malédiction, c'est de savoir que je serai là pour le voir.
Og bölvun mín er ađ vita ađ ég mun lifa ūađ.
De la même bouche sortent bénédiction et malédiction.
Af sama munni gengur fram blessun og bölvun.“
Bénédictions ou malédictions : le choix existe !
Blessun eða bölvun — við getum valið!
Le disciple Jacques nous adresse ces paroles très fermes: “De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction.
Lærisveinninn Jakob áminnir okkur harðlega: „Af sama munni gengur fram blessun og bölvun.
Toute la nuit, il a tenté de vous sauver de la malédiction de la sorcière.
Hann hefur í allt kvöld reynt ađ bjarga ykkur frá bölvun nornarinnar.
Si les Juifs devenus disciples de Jésus n’étaient plus sous la malédiction de la Loi, les chrétiens étaient- ils obligés d’observer tous les commandements donnés à Israël?
Var nokkrum kristnum manni skylt að halda öll þau boðorð sem gefin voru Ísrael, fyrst fylgjendur Jesú úr hópi Gyðinga voru ekki lengur undir bölvun lögmálsins?
9 Et il arriva que quiconque mêlait sa postérité à celle des Lamanites entraînait la même malédiction sur sa postérité.
9 Og svo bar við, að hver sá, sem tengdist Lamanítum blóðböndum, kallaði sömu bölvun yfir niðja sína.
120 Car ce qui est aplus ou moins que cela vient du mal et sera accompagné de malédictions et non de bénédictions, dit le Seigneur, votre Dieu.
120 Því að það, sem er ameira eða minna en þetta, kemur frá hinu illa, og því skal tekið með bölvun en ekki blessun, segir Drottinn Guð yðar.
Mais le travail en lui- même n’est pas une malédiction.
En vinna sem slík er ekki bölvun.
□ Comment les Israélites auraient- ils pu recevoir des bénédictions au lieu de malédictions ?
□ Hvernig hefðu Ísraelsmenn getað hlotið blessun en ekki bölvun?
Je voudrais que les Dieux n'eussent rien d'autre à faire que d'exaucer mes malédictions!
Betur hefđu gođin ekki annađ ađ sũsla en hrinda í framkvæmd minni bölbæn!
Une malédiction est comme une entité qui vit en vous.
Álögin hafa búið um sig innra með þér.
4 C’est pourquoi, puisque certains de mes serviteurs n’ont pas gardé le commandement, mais ont rompu l’alliance par la acupidité et avec des mots feints, je les ai frappés d’une malédiction douloureuse et sévère.
4 En sem sumir þjóna minna hafa ekki haldið boðorðið, heldur rofið sáttmálann með aágirnd og hræsnisfullum orðum, svo hvílir yfir þeim þung og alvarleg bölvun.
13 Plus tard, lorsque Josué a proclamé devant la nation les bénédictions promises et les malédictions, le peuple dut répondre.
13 Síðar, þegar Jósúa las upp fyrir þjóðinni hina fyrirheitnu blessun og tíundaði bölvunina, kallaði það á viðbrögð.
Même les bénédictions qu’ils prononçaient s’avéreraient être une malédiction.
Meira að segja snýst blessunin, sem prestarnir mæla fram, upp í bölvun.
Ils avaient été avertis: “[Des malédictions] devront demeurer sur toi et sur ta descendance comme un signe et un présage pour des temps indéfinis, parce que tu n’as pas servi Jéhovah, ton Dieu, avec allégresse et joie de cœur, pour l’abondance de toutes choses.
Ísrael fékk þessa viðvörun: „[Bölvanir] skulu fylgja þér og niðjum þínum ævinlega sem tákn og undur.
Présentent- ils la magie, les sorts ou les malédictions comme inoffensifs et amusants ?
Lætur það galdra, álög eða bölvanir líta út fyrir að vera skaðlausa skemmtun?“
Et à cause du péché d’Adam cette malédiction s’est étendue à tous les humains, puisque tous descendent de lui. — Romains 5:12.
Og með synd Adams breiddist bölvun dauðans út til allra manna því að allir eru afkomendur hans. — Rómverjabréfið 5:12.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu malédiction í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.