Hvað þýðir main courante í Franska?

Hver er merking orðsins main courante í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota main courante í Franska.

Orðið main courante í Franska þýðir handrið, stigahandrið, rimlagirðing, grindverk, járnbrautarteinar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins main courante

handrið

(guardrail)

stigahandrið

(bannister)

rimlagirðing

(railing)

grindverk

(railing)

járnbrautarteinar

Sjá fleiri dæmi

Mouillez- vous les mains avec de l’eau courante et propre, et appliquez- y du savon.
Skolaðu hendurnar undir rennandi vatni og notaðu sápu.
Autrement, ils laissaient en général volontiers les affaires courantes de la province entre les mains des dirigeants locaux.
Þar fyrir utan létu Rómverjar yfirleitt daglega stjórnsýslu skattlandsins í hendur valdamönnum á staðnum.
Et la main courante?
Hvađ um dagbækurnar?
Il était courant de voir des médecins qui, après avoir pratiqué une autopsie, faisaient des accouchements sans s’être préalablement stérilisé les mains.
Algengt var að læknar tækju á móti börnum strax eftir að hafa krufið lík, án þess að sótthreinsa hendurnar fyrst.
Un courant est parti de mon épaule, a parcouru mon bras et, traversant ma main, est passé de moi vers lui, tandis que dans mon cœur jaillissait un amour pour cet étranger qui m’a bouleversée.
Það virtist sem straumur streymdi frá öxl minni niður handlegg minn og til hans, á sama tíma og kærleikur fyllti hjarta mitt til þessa ókunnuga manns, slíkur að nánast yfirbugaði mig.
Il était suivi de deux garçons, l’un avait environ quatre ans, l’autre cinq, courant main dans la main.
Tveir drengir komu á hæla honum, annar um það bil fjögurra ára en hinn fimm ára, og leiddust þeir á hlaupunum.
Rincez- vous les mains avec de l’eau courante et propre.
Skolaðu með hreinu rennandi vatni.
Certes, dans un livre qui fut copié et recopié à la main pendant des siècles et qui demandait à être traduit dans les langues courantes du moment, il s’est glissé, comme on pouvait le prévoir, certaines variantes d’écriture.
Eins og við er að búast hafa komið fram smávægileg frávik frá upprunalegu orðalagi í bók sem um aldaraðir var afrituð með penna og bleki og þýdd á almennt talmál hvers tíma.
Mode d’exécution romain, courant à l’époque du Nouveau Testament, selon lequel on mettait la victime à mort en lui liant ou clouant les mains et les pieds à une croix.
Rómversk aftökuaðferð, algeng á tíma Nýja testamentis, þar sem manneskja var deydd með því að binda eða negla hana á höndum og fótum á kross.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu main courante í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.