Hvað þýðir lezione í Ítalska?

Hver er merking orðsins lezione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lezione í Ítalska.

Orðið lezione í Ítalska þýðir bekkur, flokkur, námskeið, Þráður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lezione

bekkur

noun

flokkur

noun

námskeið

noun

Þráður

Sjá fleiri dæmi

La lezione e'...
Lexían er...
Impara i loro nomi e chiamali per nome durante ogni lezione.
Lærið að þekkja þá með nafni og ávarpið þá með nafni í hverri kennslustund.
(b) Per quanto concerne il coraggio, quale lezione impariamo da Giosuè e Caleb?
(b) Hvaða lexíu í hugrekki lærum við af Jósúa og Kaleb?
(b) In che modo Gesù diede agli apostoli una lezione di umiltà?
(b) Hvernig kenndi Jesús postulum sínum lexíu í auðmýkt?
(Genesi 45:4-8) Come cristiani dovremmo imparare una lezione da questo.
(1. Mósebók 45: 4-8) Við sem erum kristnir ættum að draga lærdóm af þessu.
Loro sono i genitori dei ragazzi della mia lezione?
Eru ūetta foreldrar krakkanna í bekknum mínum?
Ispirando Abacuc a mettere per iscritto quello che provava, Geova ha voluto trasmetterci un’importante lezione: non dobbiamo avere paura di esprimergli le nostre preoccupazioni e i nostri dubbi.
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum.
56 Ancor prima di nascere, essi, con molti altri, avevano ricevuto le loro prime lezioni nel mondo degli spiriti ed erano stati apreparati per venire, nel btempo debito del Signore, a lavorare nella sua cvigna per la salvezza delle anime degli uomini.
56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna.
Al tempo di Daniele, a quali tre governanti Geova impartì delle lezioni, e con quali mezzi?
Hvaða þrem valdhöfum kenndi Jehóva lexíu á tímum Daníels og hvernig?
Devo ripetere a me stessa le lezioni sul tenere duro.
Nú verđ ég ađ nũta mér ūessa fræđslu um ađ ūrauka.
Può essere utilizzato per trovare gli inni adatti a una particolare riunione o lezione.
Það getur auðveldað leit að söng fyrir sérstaka fundi eða námsefni.
Quindi ripetete queste lezioni regolarmente.
Þess vegna þarf að endurtaka æfingarnar með reglulegu millibili.
Sembra che Giona, un tempo riluttante, abbia imparato questa lezione, tanto che predica nella “gran città”.
Spámaðurinn, sem áður var svo ófús, virðist nú hafa lært sína lexíu og prédikar í ‚hinni miklu borg.‘
LEZIONI PER TE.
NOTAÐU ÞAÐ SEM ÞÚ LÆRÐIR.
Invitare i presenti a dire quali lezioni hanno tratto.
Bjóddu áheyrendum að segja hvað sé hægt að læra af þessum frásögum.
E quali lezioni possiamo imparare dal libro profetico di Gioele?
Og hvaða lærdóma getum við dregið af spádómsbók Jóels?
□ Quali sono alcune lezioni che i genitori possono insegnare meglio con l’esempio?
□ Nefndu nokkur dæmi um það sem foreldrar geta best kennt með fordæmi sínu.
Ho interrotto le lezioni
Ég sagðist ekki kenna honum framar
Quale lezione dovrebbero trarre i genitori da questo episodio?
Hvaða lærdóm ættu foreldrar að draga af þessu atviki?
Avrebbe bisogno di lezioni private
Þú þyrftir að fá einkakennslu
In seguito la donna disse che aveva imparato una “dura lezione”.
Kaupsýslukonan sagði síðar að þetta hefði orðið sér „hörð lexía.“
Attirate l’attenzione dei bambini sul fatto che essi hanno scelto di seguire Gesù Cristo (vedere Primaria 6, lezione 2).
Leggið áherslu á við börnin að þau velji að fylgja Jesú Kristi (sjá Barnafélagið 6, lexíu 2).
12 Inoltre, anche quelli che hanno un certo grado di autorità nella congregazione possono imparare una lezione da Michele.
12 Í öðru lagi geta þeir sem fara með einhver yfirráð í söfnuðinum líka lært sína lexíu af Míkael.
Quale lezione potete imparare?
Hvaða lærdóm geta nemendur dregið af því?
Ma prima di andare vi darò una lezione sul mistero.
Ég skal kenna ykkur svolítiđ um dulúđ.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lezione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.