Hvað þýðir juzgado í Spænska?
Hver er merking orðsins juzgado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota juzgado í Spænska.
Orðið juzgado í Spænska þýðir dómstóll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins juzgado
dómstóllnoun |
Sjá fleiri dæmi
El que discernamos lo que nosotros mismos somos puede ayudarnos a tener la aprobación de Dios y no ser juzgados. Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm. |
Un principio que le resultó especialmente útil fue este: “Dejen de juzgar, para que no sean juzgados; porque con el juicio con que ustedes juzgan, serán juzgados; y con la medida con que miden, se les medirá”. Ein meginregla reyndist henni sérlega vel: „Dæmið ekki, svo að þér verðið ekki dæmdir. Því að með þeim dómi, sem þér dæmið, munuð þér dæmdir.“ |
Burr más tarde fue acusado de varios delitos, incluyendo el de asesinato, en Nueva York y Nueva Jersey, pero no llegó a ser juzgado en ninguna de las dos jurisdicciones. Burr var ákærður fyrir morð, bæði í New York og New Jersey, en ákærurnar voru seinna látnar niður falla. |
En otras palabras, tomando otro punto de vista de la traducción, aquello que registréis en la tierra será registrado en los cielos, y lo que no registréis en la tierra no será registrado en los cielos; porque de los libros serán juzgados vuestros muertos, según sus propias obras, bien sea que ellos mismos hayan efectuado las cordenanzas en persona, o bien por medio de sus propios agentes, de acuerdo con la ordenanza que Dios ha preparado para su dsalvación, desde antes de la fundación del mundo, conforme a los registros que hayan llevado de sus muertos. Eða með öðrum orðum, ef túlkað er á annan hátt, hvað sem þér skráið á jörðu skal skráð á himni, hvað sem þér skráið ekki á jörðu skal ekki skráð á himni, því að eftir bókunum munu yðar dauðu dæmdir, samkvæmt þeirra eigin verkum, hvort sem þeir sjálfir hafa tekið þátt í chelgiathöfnunum í propria persona eða fulltrúar þeirra, samkvæmt þeim helgiathöfnum, sem Guð hefur undirbúið þeim til dsáluhjálpar, frá því áður en grundvöllur veraldar var lagður, samkvæmt þeim skýrslum, sem þeir hafa haldið um sína dánu. |
Debemos recordar que, al final, compareceremos ante Cristo “para ser juzgados por [nuestras] obras, ya fueren buenas o malas”8. Við verðum að muna að þegar endirinn kemur þá standa allir frammi fyrir Kristi til að verða dæmdir af verkum sínum hvort heldur þau eru góð eða ill.8 Er við stöndum andspænis þessum veraldlegu skilaboðum þá mun mikils hugrekkis og góðri þekkingu á áætlun himnesks föður vera krafist til að velja rétt. |
Acabada la guerra, fue juzgado en Núremberg y sentenciado a veinte años de prisión por su papel en el régimen nazi, principalmente por el uso de trabajadores forzados. Eftir stríðið var réttað yfir Speer í Nürnberg og hann dæmdur til 20 ára fangelsisvistar fyrir hlutverk sitt í Nasistastjórninni, sér í lagi fyrir að notfæra sér nauðungarvinnu í verkefnum sínum. |
APELACIÓN A CÉSAR: Como ciudadano romano de nacimiento, Pablo tenía derecho a apelar a César y ser juzgado en Roma (25:10-12). ÁFRÝJUN TIL KEISARANS: Páll var fæddur rómverskur borgari og hafði rétt til að skjóta máli sínu til keisarans og koma fyrir rétt í Róm. |
Y el mar entregó los muertos que había en él, y la muerte y el Hades entregaron los muertos que había en ellos, y fueron juzgados individualmente según sus hechos. Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og dauðinn og Hel skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum. |
Jacob explica que los judíos serán reunidos en todas sus tierras de promisión — La Expiación rescata al hombre de la Caída — Los cuerpos de los muertos saldrán de la tumba; y sus espíritus, del infierno y del paraíso — Serán juzgados — La Expiación rescata de la muerte, del infierno, del diablo y del tormento sin fin — Los justos serán salvos en el reino de Dios — Se exponen las consecuencias del pecado — El Santo de Israel es el guardián de la puerta. Jakob útskýrir að Gyðingum muni safnað saman í öllum fyrirheitnum löndum sínum — Friðþægingin frelsar manninn frá fallinu — Líkamar hinna dauðu munu koma úr gröfunum og andar þeirra úr helju og paradís — Þeir munu dæmdir — Friðþægingin frelsar frá dauða, helju, djöflinum og óendanlegri kvöl — Hinir réttlátu verða hólpnir í ríki Guðs — Gjöld syndarinnar tilgreind — Hinn heilagi Ísraels er vörðurinn við hliðið. |
Y dijo a Alma: ¿Qué significa esto que ha dicho Amulek, con respecto a la resurrección de los muertos, que todos se levantarán de los muertos, justos así como injustos, y que serán llevados para comparecer ante Dios para ser juzgados según sus obras? Og hann sagði við Alma: Hvað þýðir þetta, sem Amúlek sagði um upprisu dauðra, að allir muni rísa upp frá dauðum, bæði réttlátir og ranglátir, og verða leiddir fyrir Guð til að verða dæmdir af verkum sínum? |
* No ha de ser juzgado, sino ante la Primera Presidencia, DyC 68:22–24 (DyC 107:82). * Verður aðeins yfirheyrður eða dæmdur af Æðsta forsætisráðinu, K&S 68:22–24 (K&S 107:82). |
Tengo cita en el juzgado la semana que viene y no tengo donde quedarme. Ég ūarf ađ mæta fyrir rétt í næstu viku og á hvergi höfđi ađ halla. |
Si lo hacemos, no seremos juzgados adversamente como los que apoyan con admiración los sistemas del mundo. Ef við gerum það hljótum við ekki óhagstæðan dóm eins og þeir sem styðja og dást að þessu heimskerfi. |
Al hacer eso, Dios no mencionará nuestros pecados cuando seamos juzgados (véase Ezequiel 33:15–16). Þegar við gerum svo, mun Guð, þá er hann dæmir okkur, ekki minnast á syndir okkar (sjá Esek 33:15–16). |
En el pasado, ¿cuándo creíamos que serían juzgadas las ovejas y las cabras? Hvenær héldum við áður fyrr að sauðirnir og hafrarnir væru dæmdir? |
He aquí uno que, aunque parece sencillo, condena una de las tendencias más difíciles de desarraigar: “Dejen de juzgar, para que no sean juzgados; porque con el juicio con que ustedes juzgan, serán juzgados; y con la medida con que miden, se les medirá. Hér kemur eitt sem virðist einfalt en fordæmir einhverja þrálífustu tilhneigingu okkar: „Dæmið ekki, svo að þér verðið ekki dæmdir. Því að með þeim dómi, sem þér dæmið, munuð þér dæmdir, og með þeim mæli, sem þér mælið, mun yður mælt verða. |
El pueblo iraní salió a la calle fuera de la embajada de EE.UU exigiendo que el sha fuera devuelto juzgado y colgado. Íranir söfnuđust fyrir framan bandaríska sendiráđiđ og kröfđust ūess ađ hann yrđi framseldur, leiddur fyrir dķm og hengdur. |
13 Sin embargo, hubo algunos entre ellos que pensaron interrogarlos para que por medio de sus astutas atretas pudieran enredarlos con sus propias palabras, a fin de obtener testimonio contra ellos, con objeto de entregarlos a sus jueces para que fueran juzgados de acuerdo con la ley, y fueran ejecutados o encarcelados, según el crimen que pudieran fraguar o atestiguar en contra de ellos. 13 Þó voru nokkrir meðal þeirra, sem hugðust leggja fyrir þá spurningar, svo að þeir gætu með akænsku sinni gripið þá á orðum þeirra og þannig vitnað gegn þeim og afhent þá dómurum sínum, svo að þeir yrðu dæmdir lögum samkvæmt og teknir af lífi eða varpað í fangelsi fyrir þann glæp, eða það, sem þeir gátu bent á eða vitnað um gegn þeim. |
O en un juzgado. Por quiebra. Viđ verđum gjaldūrota. |
Todos nosotros, aunque somos hijos del convenio de un amoroso Padre Celestial, hemos lamentado haber juzgado apresuradamente desde el altivo escaño de la supuesta superioridad moral, y hemos hablado con palabras ásperas antes de entender la situación desde la perspectiva ajena. Öll höfum við harmað að hafa stökkið hvatvíslega úr háu sæti sjálfsréttlætis og áfellisdóma, þótt við séum sáttmálsbörn ástkærs himnesks föður, og mælt hörð orð áður en við sáum aðstæður með augum annarra. |
Y los muertos fueron juzgados.” Og hinir dauðu voru dæmdir.“ |
* Los hombres serán juzgados según sus obras, Alma 41:3. * Menn skulu dæmdir eftir verkum sínum, Al 41:3. |
Volvamos al juzgado. Förum aftur í bæinn. |
Y debes ser juzgada. Ūig verđur ađ dæma. |
Si me ponen un juzgado en la pista. Já, ef ég fæ völl í klúbbnum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu juzgado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð juzgado
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.